Исаија 65:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Неће они градити, а други да станују, нити садити, а други да једу. Век народа мог биће као век дрвећа. Изабраници моји уживаће плодове руку својих. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod22 Neće jedni graditi, a drugi nastanjivati; neće jedni saditi, a drugi jesti. Nego će kao trajanje drveta biti trajanje naroda mojega, a dela svojih ruku koristiće izabranici moji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод22 Неће једни градити, а други настањивати; неће једни садити, а други јести. Него ће као трајање дрвета бити трајање народа мојега, а дела својих руку користиће изабраници моји. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод22 Неће више зидати а други становати, неће више садити а други јести. Јер, животни век мога народа биће као век дрвета и моји изабрани науживаће се својих дела. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija22 Neæe oni graditi a drugi se naseliti, neæe saditi a drugi jesti, jer æe dani narodu mojemu biti kao dani drvetu, i izbranicima æe mojim ovetšati djela ruku njihovijeh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |