Исаија 65:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Ту неће бити детета да мало дана живи, ни старца да није довршио век свој. Вечни младић ће умрети са сто година, а ко не доживи сто година, биће проклет. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Tamo više neće biti odojčeta kratkoga života, ni starca koji ne bi navršio dane svoje, jer će mladić kao stogodišnjak umirati, i stogodišnji grešnik prokletim će se smatrati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Тамо више неће бити одојчета краткога живота, ни старца који не би навршио дане своје, јер ће младић као стогодишњак умирати, и стогодишњи грешник проклетим ће се сматрати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 У њему више неће бити новорођенчета које живи тек неколико дана, ни старца који се неће наживети. Ко умре са сто година, сматраће се младим, а ко не доживи стоту, проклетим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Neæe više biti ondje maloga djeteta ni starca koji ne bi navršio dana svojih; jer æe dijete umirati od sto godina, a grješnik od sto godina biæe proklet. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |