Исаија 65:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 Зато овако говори Господ Господ: ‘Ево, слуге ће моје јести, а ви ћете гладовати. Ево, слуге ће моје пити, а ви ћете жедни бити. Ево, слуге ће се моје веселити, а ви ћете се стидети. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod13 Zato govori Gospodar Gospod: „Evo, sluge moje će jesti, a vi ćete gladovati. Evo, sluge moje će piti, a vi ćete žedni biti. Evo, sluge moje će se radovati, a vi ćete se stideti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод13 Зато говори Господар Господ: „Ево, слуге моје ће јести, а ви ћете гладовати. Ево, слуге моје ће пити, а ви ћете жедни бити. Ево, слуге моје ће се радовати, а ви ћете се стидети. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод13 Стога овако каже Господ ГОСПОД: »Моје слуге ће јести, а ви гладовати, моје слуге ће пити, а ви бити жедни, моје слуге ће се радовати, а ви бити постиђени. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija13 Zato ovako veli Gospod Gospod: gle, sluge æe moje jesti, a vi æete gladovati; gle, sluge æe moje piti, a vi æete biti žedni; gle, sluge æe se moje veseliti, a vi æete se stidjeti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |