Исаија 65:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић12 вас сам за мач одредио, допашћете на клање. Ја сам вас звао, а ви се не одазвасте, ја сам говорио, а ви не слушасте, чинили сте зло у очима мојим и изабрали сте што ми није по вољи.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod12 za vas odredio sam mač i da se svi savijete radi klanja. Zato što sam zvao i odgovorili niste, što sam govorio i slušali niste. Nego ste činili ono što ja smatram da je zlo, izabrali ste ono što mi nije ugodno.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод12 за вас одредио сам мач и да се сви савијете ради клања. Зато што сам звао и одговорили нисте, што сам говорио и слушали нисте. Него сте чинили оно што ја сматрам да је зло, изабрали сте оно што ми није угодно.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод12 вас ћу доделити мачу, и сви ћете се пригнути да вас закољу. Јер, звао сам вас, и нисте се одазивали, говорио, и нисте слушали. Чинили сте оно што је зло у мојим очима и бирали оно што ми није мило.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija12 Vas æu izbrojiti pod maè, i svi æete pripasti na klanje, jer zvah a vi se ne odzivaste, govorih a vi ne slušaste, nego èiniste što je zlo preda mnom i izabraste što meni nije po volji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |