Исаија 64:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Док си чинио дела неочекивана, ти си силазио и планине су дрхтале пред тобом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Kao kad se vatra po granju zapali, vatra zakuva vodu: neka dušmani tvoji shvate ime tvoje, neka puci zadrhću pred tobom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод2 Као кад се ватра по грању запали, ватра закува воду: нека душмани твоји схвате име твоје, нека пуци задрхћу пред тобом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 Као што огањ запали гранчице и чини да вода прокључа, сиђи да обзнаниш своје Име својим непријатељима, да народи задрхте пред тобом! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 Kao što se na ognju razgori granje i voda uzavri od ognja, da ime tvoje poznadu neprijatelji tvoji i da narodi drkæu od tebe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |