Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 64:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Храм, светиња наша и слава наша, у којем су те славили оци наши, у огњу изгоре. Уништене су све драгоцености наше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Opusteli su sveti gradovi tvoji, Sion je opusteo, Jerusalim je opustošen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Опустели су свети градови твоји, Сион је опустео, Јерусалим је опустошен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Твоји свети градови постадоше пустиње; Сион је пустиња, Јерусалим пустолина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Gradovi svetosti tvoje opustješe; Sion opustje, Jerusalim posta pustoš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 64:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он запали храм Господњи, дом царски и све куће у Јерусалиму. Све значајније куће спали огњем.


Било је четири хиљаде вратара и четири хиљаде оних који су славили Господа уз инструменте који су за то направљени.


Земља ваша је опустела, градови ваши огњем спаљени. Њиве ваше туђинци пред вама једу, пустош је као што туђинци пустоше.


Називате се по граду светом и ослањате се на Бога Израиљевог, којем је име Господ Саваот.


Пробуди се! Пробуди се! Обуци се у снагу своју, Сионе! Одени се у одећу сјајну, Јерусалиме, граде свети! Неће више улазити у тебе необрезани и нечисти.


Ја тада рекох: „Докле, Господе?” Он одговори: „Док не опусте градови тако да без становника буду, да куће без људи буду и док земља сасвим не опусти,


Закратко си прихватио народ светиње своје, погазише светињу твоју непријатељи наши.


Он спали храм Господњи, дом царски и све куће у Јерусалиму. Све велике куће спали огњем.


Непријатељ пружа руку своју на све благо његово. Он је гледао варваре како проваљују у светињу његову, они којима си забранио да долазе на сабор твој.


Јерусалим се сећа, у данима муке и невоље, свих добара којих је некад имао. Сада пада народ његов од руке непријатеља, а нико му помоћ не пружа. Непријатељи га гледају и смеју се пропасти његовој.


Због тога што опусте гора сионска, лисице по њој лутају.


Тада сам чуо човека одевеног у платно, који је стајао над водом у реци. Он подиже десницу своју и левицу своју к небу и закле се оним који вечно живи да ће се све ово испунити после једног времена, два времена и пола времена, кад ишчезне снага народа светог.


Зато ће се због вас Сион као њива преорати, Јерусалим разрушити, а гора храма у шуму зарасти.”


‘Ко је међу вама који је видео овај храм у првобитној слави његовој? А какав сада видите? Зар није према оном као ништа у очима вашим?’”


Тада становници Јудеје нека беже у горе, који буду у граду нека изађу напоље, а који буду у пољу нека не улазе у град,


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ