Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 64:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Као кад огањ грање разгори и вода од огња проври, тако нека познају име твоје непријатељи твоји и пред тобом варвари задрхте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 O, razvedri nebesa i siđi, neka se pred tobom planine zatresu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 О, разведри небеса и сиђи, нека се пред тобом планине затресу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 О, кад би небеса поцепао и сишао! Планине би се затресле пред тобом!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 O da bi razdro nebesa i sišao, da se rastope gore od tebe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 64:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог је усред њега, зато је постојан, од ране зоре Бог му помаже.


Боже! Док си ишао пред народом својим, док си пустињом ишао,


Зашто да говоре варвари: „Где је Бог њихов?” Нек се на варварима покаже пред очима нашим како се светиш за проливену крв слугу својих!


Нека буду спремни трећега дана, јер ће трећега дана сићи Господ на гору Синај пред сав народ.


Зато сам сишао да га избавим из руку египатских и да га изведем из земље оне у земљу добру и пространу, земљу у којој теку млеко и мед, у којој су Хананци, Хетејци, Аморејци, Ферезејци, Јевејци и Јевусејци.


„Ево, чиним те млатилом оштрим, с новим, двоструким зупцима. Млатићеш и сатираћеш брда, у плеву ћеш брегове претварати.


Погледај с неба и види из боравишта твог светог и славног! Где је ревност твоја и сила твоја? Зар је нестало милосрђе твоје и самилост према мени?


Од давнина као да ниси владао над нама, као да нисмо призвали име твоје. Ох, кад би небеса раздерао и доле сишао да се планине пред тобом растворе!”


„Ево, долазе дани”, говори Господ, „када ће орач жетеоца стизати и муљач грожђа виноградара. Из брда ће потећи вино младо и брегове ће растопити.


Господ, Господ Саваот кад земљу додирне, она се распада, тугују сви становници њени. Као Нил се разлива и потапа као река египатска.


У тај ће дан стајати ноге његове на Маслинској гори, која је источно од Јерусалима. Маслинска ће се гора распасти по средини, на исток и на запад. Процеп ће бити врло велик. Половина ће се померити на север, а половина на југ.


И одмах, излазећи из воде, виде отворена небеса и Духа где силази на њега као голуб.


И видех велики, бели престо и онога што седи на њему, од чијег лица побегоше земља и небо, и не нађе им се места.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ