Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 63:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 „Сам сам у каци газио, никог од народа није било. Изгазио сам их у гневу свом и згњечио у јарости својој. Одећу ми попрска крв њихова, тако да искаљах сву одећу своју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 – „Cedio sam, po kaci gazio, od naroda sa mnom ni čoveka, i u gnevu njih sam izgazio, i u jari svojoj njih sam izgnječio. A što je iz njih šikljalo moj ogrtač je poprskalo, te sam isprljao svu odeću svoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 – „Цедио сам, по каци газио, од народа са мном ни човека, и у гневу њих сам изгазио, и у јари својој њих сам изгњечио. А што је из њих шикљало мој огртач је попрскало, те сам испрљао сву одећу своју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Ја сам сâм газио грожђе у муљачи; ниједан од народâ није био са мном. У свом гневу сам их изгазио и у својој срџби их изгњечио; њихова крв попрскала ми одело и сву сам своју одећу умрљао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Gazih sam u kaci, i niko izmeðu naroda ne bješe sa mnom; ali ih izgazih u gnjevu svom i potlaèih u ljutini svojoj; i krv njihova poprska mi haljine i iskaljah sve odijelo svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 63:3
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Магарца свога везује за чокот, магаре своје за лозу. У вину пере одећу своју и огртач у соку од грожђа.


Он рече: „Баците је доле!” Они је бацише тако да крв њена попрска зидове и коње који је изгазише.


Погледај све охоле, па их понизи, на месту уништи безбожника.


Зар нећеш ти, Боже, који си нас оставио? Зар нећеш ићи с четама нашим?


Ово је дан пометње, забуне и расула од Господа, Господа Саваота, у Долини виђења. Руше се зидови, и вапај је до брда.


На овој гори почива рука Господња. На том месту згазиће се Моав као што се гази слама за ђубриво.


Ногама ће изгазити гиздави венац пијаница Јефремових.


Он навуче правду своју као оклоп и на главу стави кацигу спасења. Оденуо се осветом као одећом и одену се ревношћу као огртачем.


Изгазих народе у гневу свом, опих их у јарости својој и пролих на земљу крв њихову.”


Све јунаке моје из моје средине Господ уграби. Сазвао је мноштво против мене да уништи младиће моје. Као грожђе у каци изгази Господ девојку, кћер Јудину.


Кад га угледа непријатељица моја, од стида ће се покрити. Она ми је говорила: „Где је Господ, Бог твој?” Кад је угледам, наслађиваће се очи моје јер је она згажена као блато на улици.


Биће као јунаци који газе као блато по улицама. Бориће се, јер је Господ с њима, осрамотиће оне који коње јашу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ