Исаија 61:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Вас ће звати „Свештеници Господњи”, називаће вас „Слугама Бога нашег”. Уживаћете богатства варвара, хвалићете се благом њиховим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod6 A vi ćete se zvati: ’Sveštenici Gospodnji’. Govoriće vam se: ’Služitelji Boga našega’. Ješćete blago tuđinskih naroda i zagospodarićete slavom njihovom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод6 А ви ћете се звати: ’Свештеници Господњи’. Говориће вам се: ’Служитељи Бога нашега’. Јешћете благо туђинских народа и загосподарићете славом њиховом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод6 А ви ћете се звати Свештеници ГОСПОДЊИ, име ће вам бити Служитељи Бога нашега. Хранићете се благом народâ и хвалити се њиховим богатством. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija6 A vi æete se zvati sveštenici Gospodnji, sluge Boga našega govoriæe vam se, blago naroda ješæete i slavom njihovom hvaliæete se. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |