Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 61:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Вас ће звати „Свештеници Господњи”, називаће вас „Слугама Бога нашег”. Уживаћете богатства варвара, хвалићете се благом њиховим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 A vi ćete se zvati: ’Sveštenici Gospodnji’. Govoriće vam se: ’Služitelji Boga našega’. Ješćete blago tuđinskih naroda i zagospodarićete slavom njihovom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 А ви ћете се звати: ’Свештеници Господњи’. Говориће вам се: ’Служитељи Бога нашега’. Јешћете благо туђинских народа и загосподарићете славом њиховом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А ви ћете се звати Свештеници ГОСПОДЊИ, име ће вам бити Служитељи Бога нашега. Хранићете се благом народâ и хвалити се њиховим богатством.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A vi æete se zvati sveštenici Gospodnji, sluge Boga našega govoriæe vam se, blago naroda ješæete i slavom njihovom hvaliæete se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 61:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бићете ми краљевство свештеника и народ свети.’ То су речи које ћеш казати синовима Израиљевим.”


Међутим, његова добит и плата биће посвећене Господу. Неће се остављати и чувати, него ће корист бити онима који пребивају пред лицем Господњим за обилну храну и лепу одећу.


Проширићеш се десно и лево. Завладаће варварима потомство твоје и населиће опустеле градове.


Туђинце који су пришли Господу, који му служе и воле име Господње, слуге које суботу поштују и не скрнаве је и држе се савеза мог,


Овако говори Господ: „Ево, ја му доносим мир као реку и богатство варвара као поток набујали. Бићете на рукама ношени и по коленима миловани.


„Узећу између њих свештенике и левите”, говори Господ.


Ни свештеницима ни левитима неће нестати потомак који ће преда мном приносити жртву паљеницу, палити принос и припремати жртву довека.”


Тако се дом Израиљев неће одметати од мене и каљати гресима својим, него ће ми бити народ, а ја ћу им бити Бог’”, говори Господ Господ.


Молим вас стога, браћо, милости Божје ради, да своја телеса принесете на живу, свету, богоугодну жртву, да то буде ваша умна служба Богу.


Шта је, дакле, Аполос? А шта је Павле? Служитељи чијом сте службом поверовали, и то како је свакоме од нас Господ дао.


Тако нека нас људи држе за Христове помоћнике и управитеље Божјих тајни.


Јесу ли Христови служитељи? Као безумник говорим, и ја сам још више; више сам се трудио, више сам био у тамницама, био сам бијен превише, у смртним опасностима много пута.


него се у свему показујемо као Божји служитељи у многој стрпљивости, у невољама, у нуждама, у притешњености,


Нека немају наследство међу браћом својом. Господ је наследство њихово, као што им је и рекао.


па се и сами као живо камење узиђујте у духовни дом, у свето свештенство, да посредством Исуса Христа принесете духовне жртве које су Богу угодне.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


и учини нас царством, свештеницима Богу и Оцу своме, њему слава и власт у све векове, амин.


Блажен је и свет онај који има удела у првом васкрсењу; над овима друга смрт нема власти, него ће они бити Божји и Христови свештеници и цареваће с њима хиљаду година.


и учинио их Богу нашем царевима и свештеницима, и они ће царевати на земљи.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ