Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 60:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Варвари долазе к светлости твојој и цареви к светлости која те обасјава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 I puci idu prema tvojoj svetlosti, i carevi prema sjaju blistanja tvoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 И пуци иду према твојој светлости, и цареви према сјају блистања твога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Народи ће доћи к твојој светлости и цареви к сјају твоје зоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I narodi æe doæi k vidjelu tvojemu i ka svjetlosti koja æe te obasjati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 60:3
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жезло се неће удаљити од Јуде, ни штап владалачки од ногу његових док не дође онај коме припада, коме ће се покоравати народи!


Тада ће се варвари бојати имена Господњег и сви цареви земаљски славе твоје.


Тада ће се на Сиону казивати име Господње и слава његова у Јерусалиму


Захваљиваће ти сви цареви земаљски кад чују речи уста твојих.


Сад, цареви, уразумите се, судије земаљске, опаметите се!


Јешће и наситиће се убоги, хвалиће Господа они који га траже. Нека срце ваше живи довека!


Покажи, Господе, силу своју, силу коју си, Боже, показао на нама


Клањаће му се сви цареви, служиће му сви варвари.


У тај дан изданак из стабла Јесејевог биће застава народима. Варвари ће га тражити, а славно ће бити почивалиште његово.


„Ја, Господ, у правди те позвах, за руку те држах. Чувао сам те да будеш савез народу и светлост варварима,


Овако говори Господ: „Имање египатско, трговина етиопска и Савеји, људи високи, доћи ће ти и припашће теби. Оковани ће за тобом ићи, теби ће се клањати, теби ће се молити: ‘Једино је од тебе Бог и другог нема. Идоли су ништавни.’”


Обратите се мени и бићете спасени сви крајеви земаљски, јер ја сам Бог и нема другог.


Гле, доћи ће они издалека, гле, и они са севера и са запада, и они из области Асуана.


Цареви ће бити хранитељи твоји и кнегиње дојкиње твоје. Клањаће ти се лицем до земље и лизаће прах с ногу твојих. Увидећеш да сам ја Господ и да се неће посрамити они који се у мене уздају.”


Говори Господ Господ, који сабира изгнанике Израиљеве: „Још ћу их прибрати онамо који су већ сабрани.”


Туђини ће дизати зидове твоје, служиће ти цареви њихови. Ако сам те ударио у гневу свом, смиловао сам ти се милошћу својом.


Сисаћеш млеко варвара, хранићеш се на грудима царева и спознаћеш да сам ја Господ, спаситељ твој, избавитељ твој, силни Јаковљев.


Тада ће варвари видети правду твоју и сви цареви славу твоју. Прозваћеш се именом новим које изађе из уста Господњих.


Овако говори Господ: „Ево, ја му доносим мир као реку и богатство варвара као поток набујали. Бићете на рукама ношени и по коленима миловани.


Нека освоји остатак Едома и све варваре међу којима је призвано име моје”, говори Господ, који је све то створио.


„Хеј, Сионе, који живиш код кћери вавилонске, умакни!”


Зато идите и начините све народе мојим ученицима, крстећи их у име Оца и Сина и Светога Духа,


те да се у његово име проповеда покајање и опроштај грехова свима народима – почевши од Јерусалима.


а ја ћу, кад будем подигнут са земље, привући све к себи.”


Јер тако нам је Господ заповедио: ‘Поставио сам те за светлост многобошцима, да будеш на спасење до краја земље.’”


да би и остали људи могли да траже Господа, и сви народи на које је призвано Име моје’, говори Господ који твори ово


И седми анђео затруби: и одјекнуше снажни гласови на небу говорећи: „Владавина над светом припаде Господу нашем и његовом Месији, и владаће у све векове.”


И народи ће ходити у његовој светлости и цареви земаљски донеће своју славу у њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ