Исаија 60:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 Сисаћеш млеко варвара, хранићеш се на грудима царева и спознаћеш да сам ја Господ, спаситељ твој, избавитељ твој, силни Јаковљев. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod16 I sisaćeš mleko stranih naroda, i carske grudi će te dojiti, i znaćeš da sam ja Gospod, Spasitelj tvoj, Otkupitelj tvoj, Silni Jakovljev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод16 И сисаћеш млеко страних народа, и царске груди ће те дојити, и знаћеш да сам ја Господ, Спаситељ твој, Откупитељ твој, Силни Јаковљев. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод16 Пићеш млеко народâ, сисати на царским грудима. Тада ћеш знати да сам ја, ГОСПОД, твој Спаситељ, твој Откупитељ, Силни Јаковљев. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija16 Jer æeš mlijeko naroda sati, i sise carske dojiæeš, i poznaæeš da sam ja Gospod spasitelj tvoj i izbavitelj tvoj, silni Jakovljev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |