Исаија 60:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Теби ће долазити погнути синови тлачитеља твојих, падаће пред стопала ногу твојих они који су те презирали. Називаће те градом Господњим, Сионом Свеца Израиљевог. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 I ići će prema tebi pognuti sinovi tlačitelja tvojih, i padaće ka tvojim stopama svi koji su te prezirali. A tebe će nazvati: ’Grad Gospodnji’, ’Sion Svetitelja Izrailjeva.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 И ићи ће према теби погнути синови тлачитеља твојих, и падаће ка твојим стопама сви који су те презирали. А тебе ће назвати: ’Град Господњи’, ’Сион Светитеља Израиљева.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 Синови твојих тлачитеља доћи ће ти погнуте главе. Пред ноге ће ти пасти сви који те презиру и звати те Град ГОСПОДЊИ, Сион Свеца Израеловог. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 I sinovi onijeh koji su te muèili doæi æe k tebi klanjajuæi se, i svi koji te preziraše padaæe k stopalima nogu tvojih, i zvaæe te gradom Gospodnjim, Sionom sveca Izrailjeva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |