Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 60:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Устани, засветли! Долази светлост твоја и обасја те слава Господња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Ustani, zasvetli, jer dolazi svetlost tvoja, i slava Gospodnja nad tobom blista.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Устани, засветли, јер долази светлост твоја, и слава Господња над тобом блиста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 »Устани, засветли, јер твоја светлост је дошла и Слава ГОСПОДЊА те обасјава као зора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Ustani, svijetli se, jer doðe svjetlost tvoja, i slava Gospodnja obasja te.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 60:1
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ће се варвари бојати имена Господњег и сви цареви земаљски славе твоје.


Славно се говори о теби, граде Божји:


Доме Јаковљев, ходите да идемо светлости Господњој!”


Посрамиће се месец и застидеће се сунце јер ће царевати Господ Саваот на гори Сион и у Јерусалиму и прославиће се пред старешинама.


У тај дан биће Господ Саваот круна украшена и венац сјајни на челу остатку народа свог.


Нека цвета цветом бујним, нека се весели и радује. Даће јој се слава Ливана, красота Кармила и Сарона. Они ће видети славу Господњу и красоту Бога нашег.


створиће Господ над целом Гором сионском и над онима који ту бораве облак од дима дању и сјај огња пламеног ноћу, као заклон целокупној слави.


„Ја, Господ, у правди те позвах, за руку те држах. Чувао сам те да будеш савез народу и светлост варварима,


Тада ће као зора синути светлост твоја, брзо ће процветати здравље твоје, пред тобом ће ићи правда твоја и биће ти залеђе слава Господња.


Због Сиона нећу ћутати, због Јерусалима нећу мировати, док као светлост не засија правда његова и као бакља не плане спасење његово.


Тада ће варвари видети правду твоју и сви цареви славу твоју. Прозваћеш се именом новим које изађе из уста Господњих.


Задојите се на грудима утехе његове! Заситите се и насладите се пуноћом красоте његове!


Ти си варваре умножио, а ниси им радост увећао. Радоваће се пред лицем твојим као што се жетви радују, као што кличу кад плен деле.


Слава је Господња ушла на врата која гледају на исток.


народ који седи у тами виде велику светлост, и онима што седе у земљи и сенци смрти, њима светлост засија.”


Тако нека засветли ваша светлост пред људима да виде ваша добра дела и прославе Оца вашега који је на небесима.


светлост за просвећење многобожаца и славу свога народа Израиља.”


Истинита светлост, која осветљава сваког човека, долажаше на свет.


Ја сам дошао на свет као светлост, да ниједан који верује у мене не остане у мраку.


А ово је суд: Светлост је дошла на свет, а људи заволеше таму више него светлост, јер дела њихова беху зла.


Опет прозбори Исус говорећи: „Ја сам светлост света; ко иде за мном, неће ходити по тами, него ће имати животну светлост.”


јер све што се на видело износи – светлост је. Зато каже: „Устани ти што спаваш и васкрсни из мртвих, па ће те Христос обасјати!”


Јер некад сте били тама, а сада сте светлост у Господу; живите као деца светлости –


да будете беспрекорни и чисти, непорочна деца Божја усред поквареног и наопаког рода, међу којима светлите као звезде у свету,


Ако вас вређају за име Христово, будите блажени, јер Дух славе и Дух Божји почива у вама.


у слави Божјој. Његова луча беше као најскупљи драги камен, као кристално светли камен јаспис.


И том граду није потребно сунце ни месец да му светле, јер га слава Божја обасја, и Јагње је његово светило.


И ноћи неће више бити и неће им бити потребна светлост светиљке ни сунца, јер ће их Господ Бог обасјавати и цароваће у све векове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ