Исаија 59:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 Ноге су им за зло брзе и брзе су за проливање крви невине. Мисли њихове су зле мисли, пустош и пропаст су на стазама њиховим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod7 Njihove noge u zlo trče i hitre su da prolivaju nevinu krv. Misli njihove misli su prestupničke, pustoš je i propast na drumovima njihovim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод7 Њихове ноге у зло трче и хитре су да проливају невину крв. Мисли њихове мисли су преступничке, пустош је и пропаст на друмовима њиховим. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод7 Ноге им хитају у грех, брзи су да недужну крв пролију. Мисли су им зле мисли, пропаст и разарање на њиховим су путевима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija7 Noge im trèe na zlo i brze su na proljevanje krvi prave; misli su njihove bezakonje; na putovima je njihovijem pustoš i rasap. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |