Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 59:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад слепи пипамо зид, тумарамо као да очију немамо. Спотичемо се у подне као у сумраку, у тами смо као мртваци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 po zidu pipamo kao slepi, i tapkamo kao da smo bez očiju; u podne se spotičemo kao da smo u sumraku; u obilju smo kao da smo mrtvi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 по зиду пипамо као слепи, и тапкамо као да смо без очију; у подне се спотичемо као да смо у сумраку; у обиљу смо као да смо мртви;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Као слепи пипамо дуж зида, пипамо као да немамо очи. У подне се спотичемо као у сумрак, међу јакима смо као мртви.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Pipamo kao slijepci zid, kao oni koji nemaju oèiju pipamo; spotièemo se u podne kao u sumraèje; u obilju smo kao mrtvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 59:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они по дану западну у таму и у подне пипају као по ноћи.


Пут зликоваца је као мрак, не знају на шта ће се спотаћи.


Зато ће им Божја реч бити: „Цав, лацав, цав, лацав, кав, лакав, кав, лакав, зер шам, зер шам.” Они ће ићи и наузнак падати, разбиће се, заплешће се и у замке ће се ухватити.


Он ће вам светиња бити, али и камен спотицања, стена кушања за обе куће Израиљеве, замка и мрежа становницима јерусалимским.


Многи ће посрнути и пасти, разбиће се, заплешће се и ухватиће се.”


Подајте славу Господу, Богу своме, док се не смрачи и док се не спотакну ноге ваше по горама тамним. Ви очекујете светлост, а он ће је преокренути у таму смртну и густи мрак.


постави ме у таму као мртваце вечне,


Тетурали су се као слепи по улицама, крвљу укаљани, да нико није додиривао одећу њихову.


Наоштрен је да коље, усијан је да сева.


„Тога ћу дана”, говори Господ Господ, „учинити да сунце зађе у подне и да се земља помрачи у време дана.


Зато ће вам ноћ бити уместо виђења и тама уместо објаве. Заћи ће сунце тим пророцима и дан ће се помрачити.


На то им Исус рече: „Још мало времена је светлост међу вама. Ходајте док имате светлости да вас мрак не обузме; ко иде по мраку, не зна куд иде.


„Заслепио им је очи и окаменио је њихова срца да не виде очима и не разумеју срцем, и не обрате се – и не излечим их.”


Тумараћеш у подне као што тумара слепац у свом мраку. Нећеш имати успеха у својим пословима. Вараће те и пљачкати стално и нико те неће спасти.


А ко мрзи свога брата, у тами је и у тами ходи, те не зна куда иде, јер му је тама заслепила очи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ