Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 57:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Зликовци су као море узбуркано које не може да се смири, и доносе муљ и блато таласи његови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 A opaki su kao more ustalasalo, što se uspokojiti ne može, i iz voda svojih istalasava mulj i blato.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 А опаки су као море усталасало, што се успокојити не може, и из вода својих исталасава муљ и блато.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Али зли су као узбуркано море, које не уме да мирује, чији таласи избацују муљ и блато.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A bezbožnici su kao more uskolebano, koje se ne može umiriti i voda njegova izmeæe neèistotu i blato.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 57:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Срце цара сиријског се узнемири. Он сазва слуге своје и рече им: „Хоћете ли ми рећи ко је од нас у дослуху с царем Израиљевим?”


Тешко зликовцу! Платиће му се по делима руку његових!”


Сам изглед их изобличује. Разглашују грех свој као Содом, не крију! Тешко души њиховој! Сами себи зло наносе!


„Нема мира злочинцима”, говори Господ.


Они не знају за пут мира, нема правице на стазама њиховим. Искривили су стазе своје, нико ко иде тим путем не зна за мир.


За Дамаск: „Збунише се Емат и Арфад кад зле гласе чуше. Немирни су као море које не може да се смири.


Ти људи су љаге на вашим агапама, који се без зазора с вама часте, напасајући сами себе; безводни облици које ветрови носе тамо амо, јесења јалова дрвета која су два пута умрла и из корена ишчупана;


бесни морски валови који се пене својим срамотама; планете за које је сачувана најцрња вечна тама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ