Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 57:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ставићу хвалу на усне његове: ‘Мир! Мир оном ко је далеко и оном ко је близу. Исцелићу га!’”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Stvaram reči usnama da progovore: Mir! Mir udaljenome i bliskome – govori Gospod, i njega ću izlečiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Стварам речи уснама да проговоре: Мир! Мир удаљеноме и блискоме – говори Господ, и њега ћу излечити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 стављајући хвалу на његове усне. Мир, мир ономе ко је далеко и ономе ко је близу«, каже ГОСПОД, »и излечићу га.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Ja stvaram plod usnama: mir, mir onomu ko je daleko i ko je blizu, veli Gospod, i iscijeliæu ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 57:19
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, нама ћеш мир дати, јер ти си творац свих дела наших.


Оног који је поуздан ти у миру чуваш, јер се узда у твој мир.


Дело правде биће мир, а плод праведности мир трајан и спокојство.


Господ ми даде језик ученички да знам да уморног окрепим. Свако јутро буди ми уши да га слушам као ученици.


Ставио сам своје речи у уста твоја. Заштитио сам те сенком руке своје кад сам небеса распростирао, земљу учвршћивао и кад сам Сиону рекао: ‘Ти си народ мој!’”


Господ говори: „Ово је савез мој с њима: дух мој који је у теби и речи моје које ставих у уста твоја. Оне неће нестати из уста твојих, ни из устију потомака твојих, ни из устију потомака потомака твојих, од сада па довека.”


Он се дотаче уста мојих и рече: „Ево, ово се дотаче усана твојих, нестаде безакоње твоје и очисти се грех твој!”


Ја ћу те излечити и ране ћу ти зацелити”, говори Господ. „Звали су те отераном и Сионом за кога нико не пита.”


Ево, ја ћу га исцелити, оздравити и залечити и дати му обиље мира и истине.


Обрати се, Израиљу, Господу, Богу своме, јер си пао због безакоња свога.


Исцелићу остатак њихов, радо ћу их волети јер је нестао гнев мој.


Тада ћу дати народима усне чисте, да сви призову име Господње и служе му истим плећима.


„Уништићу кола из Јефрема, коње из Јерусалима и лук убојни! Он ће мир наговестити варварима, власт ће му бити од мора до мора и од реке до крајева земаљских.


И ако кућа буде достојна, нека дође ваш мир на њу. А ако не буде достојна, мир ваш нека се врати к вама.


И рече им: „Идите у сав свет и објавите јеванђеље сваком створењу.


„Слава Богу на висини и на земљи мир међу људима који су по Божјој вољи.”


јер ћу вам ја дати уста и мудрост, којој неће моћи да се успротиве, нити да притиврече сви ваши противници.


Ви знате реч коју је послао синовима Израиљевим, објављујући благовестећи мир кроз Исуса Христа; овај је Господ свима.


Јер је за вас то обећање, и за вашу децу, и за све даљне, колико год их позове Господ Бог наш.”


А сада сте се у Христу Исусу ви, који сте некада били далеко, приближили Христовом крвљу.


и за мене – да ми се даде реч кад отворим своја уста, да са слободом обзнаним тајну јеванђеља,


Приносимо, дакле, стално – његовим посредством – Богу захвалну жртву, то јест, плод усана које исповедају његово име.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ