Исаија 56:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 њих ћу довести на гору моју свету и развеселићу их у свом Дому молитве. Њихове жртве паљенице и приноси биће угодни на жртвенику мојем јер ће се дом мој звати Дом молитве свих народа.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod7 njih ću dovesti na svetu goru moju, i obradovaću ih u mom Domu za molitvu. Svespalnice njihove i žrtve zaklane biće mi po volji na žrtveniku mome. Jer će se Dom moj zvati ’Dom za molitvu svim narodima’.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод7 њих ћу довести на свету гору моју, и обрадоваћу их у мом Дому за молитву. Свеспалнице њихове и жртве заклане биће ми по вољи на жртвенику моме. Јер ће се Дом мој звати ’Дом за молитву свим народима’.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод7 довешћу на своју свету гору и радошћу их испунити у свом Дому молитве. Њихове паљенице и клане жртве биће прихваћене на мом жртвенику. Јер, мој Дом ће се звати Дом молитве за све народе.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija7 Njih æu dovesti na svetu goru svoju i razveseliæu ih u domu svojem molitvenom; žrtve njihove paljenice i druge žrtve biæe ugodne na oltaru mom, jer æe se dom moj zvati dom molitve svijem narodima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |