Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 56:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Овако говори Господ: „Држите се права и творите правду јер ће ускоро доћи спасење моје и показаће се правда моја.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Govori Gospod: „Držite pravo i činite pravdu, jer od mene se približava spasenje i biće objavljena pravda moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Говори Господ: „Држите право и чините правду, јер од мене се приближава спасење и биће објављена правда моја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Овако каже ГОСПОД: »Држите се правде и чините оно што је праведно, јер близу је моје спасење и моја праведност ће се ускоро открити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Ovako veli Gospod: pazite na sud, i tvorite pravdu, jer æe skoro doæi spasenje moje, i pravda æe se moja objaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 56:1
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Блажени су они који чувају заповести његове и свагда правду чине!


Поштује ме онај који ме жртвом хвали, који ходи путем беспрекорним. Таквом ћу показати спасење Божје!”


Хајде да чујем шта говори Господ Бог. Он обећава мир народу свом, поштоваоцима својим, да никада у безумље не падну.


Узвишен је Господ јер на висини борави, напуниће Сион судом и правдом.


Примичем правду своју, она није далеко. Спасење моје неће закаснити. На Сиону ћу спасење поставити и у Израиљу славу своју.”


Близу је правда моја, долази спасење моје. Судиће народима мишице моје, ишчекују ме острва и уздају се у мишицу моју.


Нека зликовац напусти пут свој и злочинац намере своје. Нека се Господу врати онај који ће се на њега смиловати, Богу нашем који обилно прашта.


Јер ја, Господ, волим праведност, а мрзим грабеж и неправду. Даћу им праведну плату и склопити савез вечан.


Тако сви нечисти постадосмо и правда наша као одећа нечиста. Сви као лист отпадосмо и као ветар нас разносе греси наши.


Седамдесет је одређено седмица народу твом и светом граду твом да се безакоње заврши, да греси нестану, да се преступи очисте, да се уведе праведност вечна, да се запечате виђења и пророци и да се помаже Свети над светима.


Тако се и ти обрати Богу своме. Чувај милост и правду, и увек се уздај у Бога свога.


„Речено ти је, човече, шта је добро, и шта Господ од тебе тражи: да чиниш правду, да волиш милосрђе и да смерно ходиш с Богом својим.”


Подносим гнев Господњи јер сам му згрешио. Кад расправи парницу моју и мени пресуди, извешће ме на светлост и гледаћу правду његову.


„Покајте се, јер се приближило царство небеско.”


Од тада поче Исус проповедати и говорити: „Покајте се, јер се приближило царство небеско.”


говорећи да се испунило време и приближило царство Божје. Покајте се и верујте у јеванђеље.


Ако ко хоће да чини његову вољу, знаће да ли је ова наука од Бога или ја говорим сам од себе.


Јер се у њему открива праведност Божја, из вере у веру, као што је написано: „Праведник ће живети од вере.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ