Исаија 54:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Рашири простор шатора свог! Разастри завесе стана свог, нека се не штеди! Продужи ужад своју, кочиће учврсти! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Raširi mesto za svoj šator, razastri platna za svoje konačište. Ne štedi! Užad svoju produži, kočiće svoje učvrsti! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод2 Рашири место за свој шатор, разастри платна за своје коначиште. Не штеди! Ужад своју продужи, кочиће своје учврсти! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 »Прошири место за свој шатор, рашири шаторске завесе без устезања, продужи конопце, ојачај кочиће. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 Raširi mjesto šatora svojega, i zavjesi stana tvojega neka se razastru, ne brani, produlji uža svoja, kolje svoje utvrdi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |