Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 54:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Гле, ја сам ковача створио који жар распаљује и по својој вољи оружје прави, али сам створио и оног који то уништава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Gle, ja sam kovača stvorio, koji žeravicu raspaljuje, vadi iz nje oružje da ga iskuje, a ja sam i zatirača stvorio da zatire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Гле, ја сам ковача створио, који жеравицу распаљује, вади из ње оружје да га искује, а ја сам и затирача створио да затире.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 »Ево, ја сам створио ковача, који распаљује жеравицу и из ње вади оружје да га кује. И уништитеља сам ја створио, да разара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Gle, ja sam stvorio kovaèa koji raspaljuje ugljevlje i vadi oruðe za svoj posao, ja sam stvorio i krvnika da ubija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 54:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, поштедео сам те да се на теби покаже сила моја и да се објави име моје по свој земљи.


Са сврхом је Господ све створио, па и зликовца за дан несреће.


Зар се уздиже секира над оним који њом сече? Хоће ли се тестера величати над оним који њом ради? Као да прут маше оном који га држи или штап подиже оног који није од дрвета!


Зар још ниси чуо? Одавно сам то припремао, од искона сам то замислио. Сад пуштам да се догоди: ти ћеш градове утврђене у рушевине претворити.


Позивам орла са истока и из далеке земље човека који ће извршити одлуку моју. Што рекох, испунићу, што наумих, учинићу.


Гле, биће оних који се скупљају против тебе, они не долазе од мене. Ко устане против тебе, од тебе ће пасти.


Никакво оружје које се против тебе прави теби неће наудити. Сваки језик који се против тебе подигне пропашће на суду. То је наследство слугу Господњих, и од мене је праведност њихова”, говори Господ.


Потом подигох очи своје и, гле, видех четири рога.


Ја упитах: „Шта су ови дошли да раде?” Он ми одговори: „Оно су рогови који су разнели Јуду да нико више не подиже главу, а ови су дошли да их застраше и да сломе рогове варварима који су подизали рог на земљу Јудину како би је разнели.”


Исус одговори: „Не би ти имао никакве власти нада мном да ти није дано одозго; зато је већи грех на ономе који ме је предао теби.”


Тада у целој земљи израиљској није било ковача јер су Филистејци говорили: „Зато да не би Јевреји правили себи мачеве и копља.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ