Исаија 54:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Чак да се брда покрену и брегови затресу, неће се од тебе одмаћи милост моја, нити ће се поколебати мој савез мира”, говори Господ милостиви. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 Neka se planine pomaknu i neka se brda uzdrmaju, ipak se moja milost od tebe odmaći neće, niti će se uzdrmati moj savez mirovni – govori Gospod koji ti se smilovao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 Нека се планине помакну и нека се брда уздрмају, ипак се моја милост од тебе одмаћи неће, нити ће се уздрмати мој савез мировни – говори Господ који ти се смиловао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 Ако се пољуљају планине и помере се брегови, неће се пољуљати моја љубав према теби, ни померити се мој Савез мира«, каже ГОСПОД, који ти се смиловао. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 Ako æe se i gore pomaknuti i humovi se pokolebati, opet milost moja neæe se odmaknuti od tebe, i zavjet mira mojega neæe se pokolebati, veli Gospod, koji ti je milostiv. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |