Исаија 54:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Радуј се, нероткињо која ниси рађала! Радуј се од весеља, ти која не знаш за трудове! „Усамљена ће имати више деце него она удата”, говори Господ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Kliči, nerotkinjo, koja ne rađaš, podvriskuj kličući; veseli se koja za porođaj ne znaš, jer više sinova ima samotna nego li udata – govori Gospod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод1 Кличи, нероткињо, која не рађаш, подврискуј кличући; весели се која за порођај не знаш, јер више синова има самотна него ли удата – говори Господ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 »Певај, нероткињо, ти која ниси рађала, запевај, кличи, ти која ниси била у трудовима. Јер, више деце има напуштена него она која има мужа«, каже ГОСПОД. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 Veseli se, nerotkinjo koja ne raðaš, zapjevaj i poklikni ti, koja ne trpiš muka od poroðaja, jer pusta ima više djece negoli ona koja ima muža, veli Gospod. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |