Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 53:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Он је био рањен због грехова наших, бијен због преступа наших. Казна је била на њему да бисмо мир добили, и исцелисмо се раном његовом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A on je proboden zbog naših prestupa, satrven zbog naših krivica, karanje je na njemu zbog našeg mira i ranama svojim nas je iscelio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А он је прободен због наших преступа, сатрвен због наших кривица, карање је на њему због нашег мира и ранама својим нас је исцелио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Био је прободен због наших преступа, сатрвен због наших злодела; њега је снашла казна која нас учини целима и његовим ранама смо исцељени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Ali on bi ranjen za naše prijestupe, izbijen za naša bezakonja; kar bješe na njemu našega mira radi, i ranom njegovom mi se iscijelismo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 53:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ставићу непријатељство између тебе и жене и семена твога и семена њеног, оно ће ти газити главу, а ти ћеш му пету вребати.”


Смилује се и каже: ‘Избави га да не сиђе у гроб, откупнину сам нашао.’


Узвисујем те, Господе, јер си ме избавио и ниси дозволио да непријатељи моји ликују нада мном.


Модрице од батина чисте зло и ударци чисте утробу.


„Говорите Јерусалиму срдачно, јавите му да се окончало ропство његово и да му се безакоње опростило.” Из Господње руке примио је двоструко за грехе своје.


Видео сам путеве његове, али ћу га исцелити. Водићу га и утешићу оне који с њим тугују.


Он се дотаче уста мојих и рече: „Ево, ово се дотаче усана твојих, нестаде безакоње твоје и очисти се грех твој!”


Седамдесет је одређено седмица народу твом и светом граду твом да се безакоње заврши, да греси нестану, да се преступи очисте, да се уведе праведност вечна, да се запечате виђења и пророци и да се помаже Свети над светима.


Устани, мачу, на пастира мојега, и на човека, сарадника мојег”, говори Господ Саваот. „Удари пастира и разбежаће се овце, али ћу слабима пружити руку своју.


као што Син човечји није дошао да му служе, него да послужи и да живот свој да као откуп за многе.”


који је предан за наше грехе и подигнут ради нашега оправдања.


Јер сам вам пре свега предао што сам и примио: да је Христос умро за наше грехе – по Писму,


Онога који није знао греха Бог је учинио грехом за нас, да ми у њему постанемо праведност Божја.


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


Спознајте данас што синови ваши нису сазнали ни видели старање Господа, Бога свога, величину његову, моћну руку и мишицу подигнуту;


По овој вољи ми смо освећени приношењем тела Исуса Христа једном засвагда.


Једно приношење је, наиме, заувек довело до савршенства оне који се освећују.


Иако је био Син, научи се послушности од онога што је претрпео


тако ће се и Христос, пошто је једном принет на жртву да понесе грехе многих, други пут јавити не због греха – на спасење онима који га очекују.


Јер је и Христос једном умро за грехе, праведник за неправеднике, да нас приведе Богу, тело су му, додуше, убили, али је духом оживљен;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ