Исаија 53:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Господ је хтео да га удари на муке. Кад се он жртвује као жртва за грех, видеће потомство, продужиће дане и напредоваће дело Господње руком његовом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 Međutim, Gospodu se svidelo da ga satire bolom. Ako prineseš život njegov kao žrtvu za prestup, potomstvo će se postarati da se produže dani, i što je Gospodu ugodno napredovaće rukom njegovom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 Међутим, Господу се свидело да га сатире болом. Ако принесеш живот његов као жртву за преступ, потомство ће се постарати да се продуже дани, и што је Господу угодно напредоваће руком његовом. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 Али ГОСПОДУ се свидело да га сатре и да учини да страда. Ако свој живот положи као жртву за кривицу, видеће потомство, продужити себи дане, и воља ГОСПОДЊА испуниће се кроз њега. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 Ali Gospodu bi volja da ga bije, i dade ga na muke; kad položi dušu svoju u prinos za grijeh, vidjeæe natražje, produljiæe dane, i što je Gospodu ugodno napredovaæe njegovom rukom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |