Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 52:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 А сад, шта ћу?”, говори Господ. „Народ мој је низашта поробљен. Поробљивачи његови ликују”, говори Господ. „Стално, сваки дан, хули се на име моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A sada, zašto sam ja ovde? – govori Gospod. Zato što je bez razloga porobljen moj narod, a porobljivači njegovi likuju – govori Gospod – i bez prestanka, povazdan vređa se moje ime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А сада, зашто сам ја овде? – говори Господ. Зато што је без разлога поробљен мој народ, а поробљивачи његови ликују – говори Господ – и без престанка, поваздан вређа се моје име.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 И сада«, говори ГОСПОД, »шта то затичем овде? Јер, мој народ је одведен ни за шта, а они који над њим владају, изругују се«, говори ГОСПОД, »и моје Име се поваздан, без престанка погрђује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 A sada što æu tu? veli Gospod; jer je narod moj zaboravljen ni za što; koji vladaju njim, cvijele ga, veli Gospod, i jednako svaki dan huli se na ime moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 52:5
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, пошто си тим делом постао прича непријатељима Господњим, умреће ти дете које се родило.”


Предао си нас да нас једу као овце и расејао си нас међу варваре.


Сваки дан је преда мном срамота моја и стид ми лице прекрива


Докле ће се, Боже, душмани ругати? Да ли ће непријатељ довека презирати име твоје?


Сети се овога: непријатељ ти се ругао, Господе, и народ безумни је вређао име твоје!


Господ настави: „Видео сам невољу народа свога у Египту и чуо вапај његов због угњетача његових и познах муку његову.


‘Шта ти имаш овде? Кога имаш овде? Тешеш себи гроб? Исклесао си себи гроб на висини? Спремио си стан у стени?’


Знам кад ти почиваш, кад излазиш и када улазиш.


Тад им Исаија рече: „Овако кажите господару свом: ‘Овако говори Господ: Не бој се речи које си чуо кад су ме ружиле слуге цара асирског.


„Разгневих се на народ свој, оскрнавих наследство своје и предадох га у руку твоју, а ти се не смилова. На старце си стављала претешки јарам свој.


Синови твоји обамрли леже по угловима свих улица, као јелен у мрежи, пуни гнева Господњег и прекора Бога твога.


Ставићу је у руку противника твојих, оним који су ти говорили: ‘Сагни се да пређемо!’ Ти си подметао леђа своја да буде подлога, улица пролазника.”


Овако говори Господ: „Бадава су вас продали, откупићете се без новца.”


Израиљ је стадо распарено, лавови га разгонише. Прво га прождире цар асирски, а онда му Навуходоносор, цар вавилонски, кости поломи.


Чули су уздахе моје, али утешитеља нема. Сви непријатељи моји чују за несрећу моју и радују се што ми то учини! Пошаљи дан и објави да њима као мени буде!


Разби у жестоком гневу свом сву снагу Израиљеву. Повуче од непријатеља десницу своју и у Јакову распламса огањ који све око себе прождире.


Ипак, то не учиних да се не би осрамотило име моје у очима варвара, пред којим сам их извео.


Међутим, због имена свога, да се не би оскрнавило пред очима варвара међу којима су живели и пред којима сам им се показао да ћу их извести из земље египатске,


У тај дан”, говори Господ, „вапај ће се подићи од Рибљих врата, јаук од новог града и силно јадиковање с брда.


Та због вас се хули на име Божје међу многобошцима, као што је и написано.


Пошто су били поред Михине куће, препознаше глас младог левита. Свратише тамо и упиташе га: „Ко те доведе овамо? Шта овде радиш? Шта ћеш овде?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ