Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 52:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Како се многи ужаснуше над тобом, унакаженим више од сваког човека, изгледом више од синова људских,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Kako su se mnogi užasnuli nad njim: tako iznakažen njegov ljudski lik i pojava njegova među potomcima ljudi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Како су се многи ужаснули над њим: тако изнакажен његов људски лик и појава његова међу потомцима људи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Као што су се многи згражавали над њим – изглед му је био унакажен, нимало налик на човечији, и његово обличје нимало налик на људско –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Kako se mnogi zaèudiše tebi, što bijaše nagrðen u licu mimo svakoga èovjeka, i u stasu mimo sinove èovjeèije,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 52:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Разлио сам се као вода, Расуле су се све кости моје. Срце ми је као восак постало, у грудима мојим се растопило.


Опколи ме чопор паса, руља зликоваца ме окружи, прободоше руке моје и ноге моје,


Многима сам постао чудо, али ти си ми утврђење јако.


Подметнух леђа своја онима који ме удараху и образе своје онима који их чупаху, не заклоних лице своје од увреда и од пљувања.


Тада му пљунуше у лице и ударише га по глави, а други по образу


И не одговори му ни на једну реч, тако да се намесник веома чудио.


И кад Исус сврши ове речи, дивљаше се народ његовој науци,


А они се још више уплашише говорећи један другоме: „Па ко може да буде спасен?”


А кад беху на путу улазећи у Јерусалим, иђаше Исус пред њима, а они се чућаху, а који иђаху за њима бојаху се. И узевши опет Дванаесторицу, поче им говорити шта ће се њему догодити:


И одмах уста девојчица и ходаше; беше јој, наиме, дванаест година. И одмах се веома зачудише.


И уђе к њима у чамац, и преста ветар. И дивљаху се у себи веома,


И дивљаху се преко сваке мере говорећи: „Све је добро учинио, и глуве чини да чују и неме да говоре.”


А сви који су га слушали дивили су се његовој памети и његовим одговорима.


покрили су га и питали: „Прореци ко те је ударио?”


И сви су се препали и говорили један другом: „Каква је то реч да влашћу и силом заповеда нечистим духовима – и излазе?”


И сви су били усхићени, славили су Бога и пуни страха говораху: „Данас смо видели чудне ствари.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ