Исаија 51:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Подигните к небу очи своје! Погледајте доле на земљу! Небеса ће се као дим расплинути, Земља ће се као одећа распасти и становници ће помрети као мушице. Спасење моје трајаће довека и неће нестати правда моја. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod6 Oči svoje k nebu podignite, i po zemlji osmotrite dole; jer će nebesa kao dim iščeznuti, i zemlja će se kao ogrtač raskrpati, i stanovnici njeni kao takvi pomreće; a spasenje moje trajaće doveka, i pravednost moja uzdrmana neće biti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод6 Очи своје к небу подигните, и по земљи осмотрите доле; јер ће небеса као дим ишчезнути, и земља ће се као огртач раскрпати, и становници њени као такви помреће; а спасење моје трајаће довека, и праведност моја уздрмана неће бити. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод6 Дигни поглед ка небесима, погледај земљу испод. Небеса ће ишчезнути као дим, земља се отрцати као одећа, а њени становници изгинути као муве. Али моје спасење трајаће довека, моја праведност неће престати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija6 Podignite k nebu oèi svoje i pogledajte dolje na zemlju; jer æe nebesa išèeznuti kao dim i zemlja æe kao haljina ovetšati, i koji na njoj žive pomrijeæe takoðer; a spasenje æe moje ostati dovijeka, i pravde moje neæe nestati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |