Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 51:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Зар ниси ти исушила море, воде бездана великог? Од морских дубина начинила си пут да ослобођени прођу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Nisi li ti isušila more, vode bezdana golemih, postavila po dubinama morskim put da prolaze otkupljeni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Ниси ли ти исушила море, воде бездана големих, поставила по дубинама морским пут да пролазе откупљени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Зар ниси ти исушила море, воде океана? Зар ниси пут направила у морским дубинама да преко пређу откупљени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Nijesi li ti isušila more, vodu bezdana velikoga, od dubine morske naèinila put da proðu izbavljeni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 51:10
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Избави их од руке душманске. Ослободи их од руке непријатељске.


Он заповеди Црвеном мору и оно пресахну. Потом их поведе између таласа као кроз пустињу.


Ти си раставио море силом својом, сатро си главе неманима морским!


Грмљавина твоја се орила, муње су осветљавале круг земаљски, земља се затресе и задрхта.


Синови Израиљеви су ишли сувим посред мора, а вода им је стајала као зид здесна и слева.


Милошћу својом водио си овај народ и избавио си га. Снагом својом упућујеш га ка светом стану Твом!


Господ ће исушити залив мора египатског, замахнуће на Еуфрат руком својом, разбиће га на седам рукаваца да се може у обући прећи.


То ће бити пут за остатак народа његовог који у Асирији преживи, као што је био Израиљу кад изађе из земље египатске.


По њему ће се вратити спасени од Господа, доћи ће на Сион певајући. Вечна радост биће над главама њиховим, пратиће их радост и весеље, а нестаће патња и уздисање.


Биће тамо пут и зваће се Свети пут. Неће по њему ићи нечист, него ће за њих бити. Ко по њему иде, неће залутати.


Тамо неће бити лава и љута звер неће ићи по њему. Они се тамо неће наћи, ићи ће само спасени.


Опустићу горе и брегове, осушићу сваку травку њихову. Начинићу од река ливаде и исушићу језера.


Тако говори Господ, који је кроз море пут створио и кроз воде силне стазу,


Кад дођох, зашто никог не нађох? Зашто се нико не одазива кад сам дозивао? Да није кратка рука моја за избављење? Зар сам немоћан да избавим? Гле, исушујем море претњом својом! Реке у пустиње претварам! Рибе њихове труну јер воде нема и од жеђи гину.


Они ће се звати Свети народ, и Искупљеници Господњи, а тебе ће звати Тражени, и Град неостављени.”


У свакој тузи њиховој и он је тужан био, и спасао их анђелом пред собом. Откупио их је љубављу својом и милошћу својом, подигао их је и носио у све дане од давнина.


Покажи нам чудеса као у дане кад си изашао из земље египатске.


Прећи ће у страху преко мора и разбиће таласе морске. Усахнуће све дубине Нила, сломиће се понос асирски и одузеће се палица Египту.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ