Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 50:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад дођох, зашто никог не нађох? Зашто се нико не одазива кад сам дозивао? Да није кратка рука моја за избављење? Зар сам немоћан да избавим? Гле, исушујем море претњом својом! Реке у пустиње претварам! Рибе њихове труну јер воде нема и од жеђи гину.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Zašto, kad sam bio došao, nikog nije bilo? Kad sam bio zvao, odazvao se niko nije? Zar je tako kratko skraćena ruka moja, te ne može izbaviti? Ili: zar snage u meni nema, te ne mogu osloboditi? Gle, pretnjom svojom isušujem more, pretvaram reke u pustinju. Raspadaju se ribe njihove kad vode nema, i umru od žeđi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Зашто, кад сам био дошао, никог није било? Кад сам био звао, одазвао се нико није? Зар је тако кратко скраћена рука моја, те не може избавити? Или: зар снаге у мени нема, те не могу ослободити? Гле, претњом својом исушујем море, претварам реке у пустињу. Распадају се рибе њихове кад воде нема, и умру од жеђи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Зашто није било никог кад сам дошао? Зашто се нико не одазва кад сам позвао? Зар је моја рука прекратка да спасе? Зар у мени нема снаге да избавим? Једним прекором исушујем море и реке претварам у пустињу. Рибе у њима се усмрде јер нема воде и скапају од жеђи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Zašto kad doðoh ne bi nikoga? kad zvah, niko se ne odazva? da nije kako god okraèala ruka moja, te ne može iskupiti? ili nema u mene snage da izbavim? Gle, prijetnjom svojom isušujem more; obraæam rijeke u pustinju da se usmrde ribe njihove zato što nestane vode, i mru od žeði.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 50:2
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зар је Господу нешто немогуће? Догодине у ово доба доћи ћу опет к теби, а Саара ће имати сина!”


Немојте да вас заварава Језекија и нека вас не заварава. Немојте да му верујете! Ниједан бог неког народа ни царства није могао да избави свој народ из моје руке, ни из руку мојих предака. Неће ни вас избавити ваши богови из моје руке.’”


Он заповеди Црвеном мору и оно пресахну. Потом их поведе између таласа као кроз пустињу.


Он претвара реке у пустињу и изворе воде у суво,


Док је Мојсије држао руку над морем, Господ је целу ноћ устављао воду ветром источним, који је јако дувао целе ноћи, и растави се вода, а дно се осуши.


Синови Израиљеви су ишли сувим посред мора, а вода им је стајала као зид здесна и слева.


Рибе ће у реци угинути, а вода ће се усмрдети, па ће се Египћани гадити да пију воду из реке.’”


Рибе у реци поцркаше и река се усмрде, тако да Египћани нису могли да пију воду из реке. Крв беше по свој земљи египатској.


Звала сам вас, а ви сте одбијали, пружала сам руку своју, нико пажњу не обрати.


Господ ће исушити залив мора египатског, замахнуће на Еуфрат руком својом, разбиће га на седам рукаваца да се може у обући прећи.


Нестаће воде из мора, реке ће пресушити и пресахнути.


Он руку своју на море подиже и царства уздрма. Господ заповеди за Ханан да се раскопају градови његови.


Који су од свих богова тих земаља избавили своју земљу из моје руке? А Господ да спасе Јерусалим из моје руке!’”


Гледам – нема човека, нико савет нема кад их питам да ми одговоре.


Опустићу горе и брегове, осушићу сваку травку њихову. Начинићу од река ливаде и исушићу језера.


Тако говори Господ, који је кроз море пут створио и кроз воде силне стазу,


Говорим дубини морској: ‘Пресуши!’ Ја реке пресушујем.


Зар ниси ти исушила море, воде бездана великог? Од морских дубина начинила си пут да ослобођени прођу.


Као жену остављену и у души уцвељену, тако те је Господ позвао. „Може ли се заборавити жена младости своје?”, говори Господ.


Гле, није окраћала рука Господња која спасава и није отврдло уво његово да не чује.


Виде да нема правог човека и зачуди се што посредника нема. Тада му помогну мишица његова, и подупре га правда његова.


Он их је провео дном бездана као коња кроз пустињу, тако да се не спотакоше.


Нико не призива име твоје, нико не устаје да се небо држи. Ти си од нас сакрио лице своје и предао у руке грехова наших.


вас сам за мач одредио, допашћете на клање. Ја сам вас звао, а ви се не одазвасте, ја сам говорио, а ви не слушасте, чинили сте зло у очима мојим и изабрали сте што ми није по вољи.’


тако ћу и ја изабрати невоље њихове и пустићу на њих оно чега се плаше. Ја сам звао, а нико се одазивао није, говорио сам, а нико слушао није. Чинили су зло у очима мојим и изабрали су оно што ми по вољи није.”


Зашто си као збуњен човек, као јунак који не може да спасе? Ти си међу нама, Господе, призивамо име твоје, немој нас оставити!”


„Испуњују се речи Рихавовог сина Јонадава, који је забранио синовима својим да пију вина. Они не пију вина до данас, него слушају заповест оца свога. А ја сам вам стално говорио, али ме ви нисте слушали.


Слао сам вам стално све слуге своје, пророке и говорио: ‘Вратите се сваки са злог пута свог! Поправите дела своја и не трчите за другим боговима да им служите, па ћете остати у земљи коју сам дао вама и очевима вашим.’ Међутим, ви не пригнусте уво своје, нити ме послушасте.


Прођите улицама јерусалимским, гледајте и увидите. Тражите по трговима његовим. Ако нађете једног који правду чини и истину тражи, ја ћу му опростити!


Сад чините иста она недела”, говори Господ, „и премда сам вас унапред опомињао, ви нисте слушали. Кад вас зовем, ви се не одазивате.


И кад им кажеш све речи ове, неће те послушати. Ти ћеш их звати, а они се неће одазвати.


Пазио сам и слушао: не говоре истину, нико се не каје за злоћу своју.


Будите спремни. Кад чујете звук рога, фрула, тамбура, харфица, цитри и свих других инструмената, падните ничице и поклоните се кипу који сам подигао. Ако се не поклоните, бићете сместа бачени у огњену пећ ужарену. Који је тај бог који би вас избавио из моје руке?”


Зато наређујем: Сваки из било ког народа, племена и језика који похули на Бога Седрахова, Мисахова и Авденагова биће посечен, а његова кућа биће порушена! Нема бога који би тако спасавао!”


Ујутро рано, чим се разданило, отиде брзо до лавље пећине.


Он избавља и спасава, чини знаке и чудеса и на небу и на земљи! Он је Данила избавио из шапа лављих!”


Што су више били звани, више су се удаљавали. Жртвовали су Валу и кадили су киповима.


Склон је отпаду народ мој. Вала призивају, сједињују се, али без помоћи.


Он запрети мору, па га исуши, и све реке исушује. Увенули су Васан и Кармил, увенули су пупољци Ливана.


Господе, да ли си се на реке разгневио? На воде јарост твоја? На море кад јездиш на коњима својим и на колима спасења?


Господ тада рече Мојсију: „Зар је рука Господња кратка? Сада ћеш видети да ли ће се моја реч обистинити или неће.”


И уставши запрети ветру и рече мору: „Ћути, умукни!” И преста ветар, те би тишина велика.


Својима је дошао, и његови га не примише.


А ово је суд: Светлост је дошла на свет, а људи заволеше таму више него светлост, јер дела њихова беху зла.


Тада вода која је притицала одозго, из даљине, код града Адама, који је поред Заретана, стаде као насип. Вода која је текла ка пустињском мору, Мртвом мору, сасвим оде. Тако је народ прелазио наспрам Јерихона.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ