Исаија 50:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Гле, ви огањ палите и жеравицу распирујете! Идите у пламен огња свог и у жеравицу коју сте распалили! То ће вам учинити рука моја, у мукама ћете лежати! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Eno, svi vi koji palite vatru opasujući se iskrama, odoste u plamen svoje vatre i u iskre vašeg sagorevanja; od ruke moje to će vam biti: ležaćete u mukama. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Ено, сви ви који палите ватру опасујући се искрама, одосте у пламен своје ватре и у искре вашег сагоревања; од руке моје то ће вам бити: лежаћете у мукама. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 А сви ви који палите ватре и окружујете се буктињама, идите и ходајте у светлости својих ватри и буктиња које сте запалили. Ово ћете примити из моје руке: лећи ћете у мукама.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Gle, svi koji ložite oganj i opasujete se iskrama, idite u svjetlosti ognja svojega i u iskrama koje raspaliste. To vam je iz moje ruke, u mukama æete ležati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |