Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 5:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Тешко онима који зло зову добро и добро зло, који од мрака праве светлост, а од светлости мрак, који праве од горког слатко, а од слатког горко!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Teško onima koji zlo dobrim nazivaju, a dobro zlim; tamu kao svetlost predstavljaju, a svetlost kao tamu; gorko kao slatko predstavljaju, a slatko kao gorko!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Тешко онима који зло добрим називају, а добро злим; таму као светлост представљају, а светлост као таму; горко као слатко представљају, а слатко као горко!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Тешко онима који зло зову добрим, а добро злим, који таму приказују као светлост, а светлост као таму, који горко приказују као слатко, а слатко као горко.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Teško onima koji zlo zovu dobro, a dobro zlo, koji prave od mraka svjetlost a od svjetlosti mrak, koji prave od gorkoga slatko a od slatkoga gorko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 5:20
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Претварају ноћ у дан, светлост им близу таме.


Клони се лажних речи и не убијај недужног и праведног јер ја зликовцу не праштам.


Ко оправда зликовца и ко осуди невиног, обојица су мрски Господу.


Једу хлеб злоће и пију вино насиља.


Не пије се вино уз песме, оштра пића су горка онима који их пију.


сви који речју окривљују друге, постављају замке онима који истину бране на вратима и недужне обарају.


Они видовњацима говоре: ‘Оканите се виђења!’ Пророцима говоре: ‘Немојте истину прорицати! Говорите што нам је угодно, пророкујте заваравање!


Неће будалу звати кнезом, нити ће варалицу племенитим сматрати.


Оскврњујете ме пред народом мојим за прегршт јечма и залогај хлеба. Убијате душе оних који не би требало да умру, а спасавате оне који не би требало да живе. Лажете народ мој, који радо лаж слуша.’”


Правду у пелин претварате, а праведност на земљу бацате.


Мрзите добро, а волите зло! Гулите кожу с њих и месо с костију њихових.


Због тога је закон изгубио снагу, а правда се не помаља. Зликовац гони праведника, зато је право изопачено.


Досађујете Господу речима својим и питате: „У чему му досађујемо?” У томе што говорите: „Ко год зло чини, мио је у очима Господњим. Такви су му мили!” Или: „Где је суд Божји?”


Зато охоле сматрамо срећним. Зликовцима добро иде. Кушају Бога, па се извуку.’”


И рече им: „Ви се представљате праведни пред људима, али Бог зна ваша срца. Јер што се међу људима сматра као нешто високо, пред Богом је мрзост.”


„Кад настане расправа међу људима, па дођу пред суд да им пресуде, нека се оправда прав, а крив нека се осуди.


А било је и лажних пророка у народу, као што ће и међу вама бити лажних учитеља, који ће уносити убитачне јереси и порицати господара који их је искупио, навлачећи на себе брзу пропаст.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ