Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 5:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 На гозбама су им харфице, тамбуре, бубњеви и фруле уз вино, а не пазе на дела Господња и не виде дела руку његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Harfe i lire, bubnjevi i frule i vino na gozbama su njihovim; a za delo Gospodnje ne mare, i rad ruku njegovih ne gledaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Харфе и лире, бубњеви и фруле и вино на гозбама су њиховим; а за дело Господње не маре, и рад руку његових не гледају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 На гозбама им харфе и лире, даире, фруле и вино, а за дела ГОСПОДЊА не маре, његово дело не поштују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I na gozbama su im gusle i psaltiri i bubnji i svirale i vino; a ne gledaju na djela Gospodnja i ne vide rada ruku njegovijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 5:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зашто кришом побеже, превари ме и не обавести ме? Испратио бих те с весељем, песмама, бубњевима и тамбурама.


Међутим, Варезлелај одговори цару: „Колико ћу још живети па да идем с царем у Јерусалим?


Они су од њега одступили, нису пазили на путеве његове.


Они не пазе на дела Господња, ни на дела руку његових. Нека их обори тако да се не подигну!


А, гле: радост и весеље! Говеда убијају, овце кољу, месо једу и вино пију: „Једимо и пијмо, јер сутра умиремо!”


Престало је весеље уз бубњеве, замрла је граја оних који се веселе, престало је весеље уз харфице.


Тешко Јерусалиму. Јерусалиму, граду у коме је Давид боравио! Нека пролази година за годином, нека се празници изређају.


Они говоре: „Нека похита, нека брзо дође дело његово да га видимо! Нека се приближи и нека доврши наум Светац Израиљев да бисмо га упознали!”


„Дођите, донећу вина! Напићемо се жестоког пића, сутра ће као данас бити, и још много боље!”


Тада ћу укинути звук песама твојих и звук харфица твојих неће се више чути.


Ти си се подигао против Господа небеског. Наредио си да донесу посуде из храма његовог. Пили сте вино из њих ти, великаши твоји, жене твоје и наложнице твоје. Хвалили сте богове од сребра, злата, бронзе, гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују, нити разумеју. Ниси славио Бога, у чијој је руци душа твоја и сви путеви твоји.


А био је неки богат човек који се облачио у скерлет и скупоцено платно и веселио се сјајно сваки дан.


Па и бездушне ствари које дају глас, као свирала или китара, ако не дају да им се тонови разликују, како ће се познати свирка свирале или китаре?


Ти људи су љаге на вашим агапама, који се без зазора с вама часте, напасајући сами себе; безводни облици које ветрови носе тамо амо, јесења јалова дрвета која су два пута умрла и из корена ишчупана;


Само се бојте Господа и њему служите искрено, свим срцем, јер погледајте какве је велике ствари учинио за вас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ