Исаија 5:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Тешко онима који се изјутра опијају и до мрака се вином разгоревају! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Teško onima koji rano rane da se opijaju pićem žestokim, nastavljaju do rasvitka zato što ih vino raspaljuje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Тешко онима који рано ране да се опијају пићем жестоким, настављају до расвитка зато што их вино распаљује. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Тешко онима који устају рано да би трчали за пићем и који до касно у ноћ седе док их вино не распали. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Teško onima koji rane, te idu na silovito piæe i ostaju do mraka dok ih vino raspali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |