Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 49:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Овако говори Господ: „Услишио сам те у време милости и помогао ти у дан спасења. Саздао сам те да будеш савез народу, да земљу подигнеш и поделиш земљу опустелу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Govori Gospod: „U vreme povoljno sam te uslišio, i u dan spasenja sam ti pomogao, i sazdao sam te i postavio te za savez s narodom, za podizanje zemlje, za ubaštinjenje razorenih baština,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Говори Господ: „У време повољно сам те услишио, и у дан спасења сам ти помогао, и саздао сам те и поставио те за савез с народом, за подизање земље, за убаштињење разорених баштина,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Овако каже ГОСПОД: »У часу повољном услишићу те и помоћи ти на дан спасења. Чуваћу те и поставити те да будеш Савез народу, да обновиш земљу и поново доделиш опустошена наследства,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Ovako veli Gospod: u vrijeme milosno usliših te, i u dan spasenja pomogoh ti; i èuvaæu te i daæu te da budeš zavjet narodu da utvrdiš zemlju i naslijediš opustjelo našljedstvo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 49:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ће саградити дом имену мом и утврдићу царство његово довека.


Ишти од мене и даћу ти варваре у наследство и крајеве земаљске у посед.


Ругају ми се они који на вратима седе и пијанице о мени брбљају.


„Кад дође моје време, судићу по правди.


Оног који је поуздан ти у миру чуваш, јер се узда у твој мир.


„Ја, Господ, њега чувам, заливам га стално. Дан и ноћ га чувам да га неко не би оштетио.


не бој се, јер сам ја с тобом. Не гледај плашљиво јер сам ја Бог твој. Ја те снажим и помажем, подупирем те десницом правде своје.


Ево слуге мога којег подупирем, изабраника мог, миљеника душе моје! На њега сам излио дух свој да варварима правицу донесе.


„Ја, Господ, у правди те позвах, за руку те држах. Чувао сам те да будеш савез народу и светлост варварима,


Потврђујем реч слуге свога и испуњавам наум гласника својих. Говорим Јерусалиму да се насели и градовима Јудиним да се сазидају. Подижем опет развалине њихове.


Рушевине твоје, развалине твоје и похарана земља твоја биће тесна житељима твојим кад се удаље рушитељи твоји.


Ставио сам своје речи у уста твоја. Заштитио сам те сенком руке своје кад сам небеса распростирао, земљу учвршћивао и кад сам Сиону рекао: ‘Ти си народ мој!’”


Господ се сажали на Сион, сажали се на рушевине његове. Пустињу његову учинише као Едем и пустош његову као врт Господњи. У њему ће бити радост и весеље, хваљење и песма громка.


Проширићеш се десно и лево. Завладаће варварима потомство твоје и населиће опустеле градове.


Тражите Господа док се може наћи, зовите га док је близу!


Кад повичеш, нека те избаве кипови које си скупила! Све њих однеће ветар, одуваће их у ништавило. Ко се у мене узда, наследиће земљу и добиће свету гору моју.


Твоји ће градити на рушевинама старим и поставићеш темеље будућим нараштајима. Прозваће те градитељем рушевина и обновитељем путева до насеља.


Зар ми је такав пост по вољи да се тог дана човек мучи? Да као трска савије главу своју и да простире кострет и пепео? Зар ћеш то звати постом и даном угодним Господу?


да огласим годину милости Господње, дан одмазде Бога нашег, да утешим све ожалошћене,


Они ће подићи дрвене рушевине, сазидаће оно што је разваљено, обновиће градове порушене кроз поколења многа.


Извешћу из Јакова потомство и из Јуде наследнике гора својих. Наследиће их изабраници моји и тамо ће се населити слуге моје.


јер ово је моја крв савеза, која се пролива за многе ради опроштаја грехова.


Јер каже: „У згодно време услиших те и у дан спасења помогох ти.” Ево, сад је најпожељније време, ево, сад је дан спасења.


да хвалимо славу његове благодати, којом нас је обдарио у вољеном Сину;


и посреднику новога савеза Исусу, и крви кропљења, која говори боље него Авељева крв.


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Овако је пак добио изврснију службу уколико је посредник бољега савеза, који је на вишим обећањима као законом утврђен.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ