Исаија 48:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Зато сам ти раније наговестио, казао сам ти пре него што се деси, да ти не би рекао: „Мој кип учини то, кип резани и кип ливени то заповедише.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod5 ipak sam ti već onda najavio, obavestio te pre nego se zbude; da ne rekneš: ’Moj kip to učini, i moj lik rezani i moj lik liveni to zapovediše.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод5 ипак сам ти већ онда најавио, обавестио те пре него се збуде; да не рекнеш: ’Мој кип то учини, и мој лик резани и мој лик ливени то заповедише.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод5 Зато сам ти то одавно рекао, пре него што се одиграло, ја сам ти најавио, да не можеш да кажеш: ‚Мој идол је то учинио, мој резбарени и ливени бог је заповедио да тако буде.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija5 I zato ti odavna objavih, prije nego se zbi kazah ti, da ne bi rekao: idol moj uèini to, i lik moj rezani i lik moj liveni zapovjediše tako. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |