Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 48:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Као песка би било потомство твоје, а порода тела твог као зрна његових. Никад се не би затрло име његово, нити избрисало преда мном.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Potomstva bi tvojeg bilo kao peska, a poroda tvoga kao njegovih zrnaca. Ne bi se zatrlo i ne bi se izbrisalo ime njegovo pred licem mojim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Потомства би твојег било као песка, а порода твога као његових зрнаца. Не би се затрло и не би се избрисало име његово пред лицем мојим.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Твојих би потомака било као песка, а твоје деце као његових зрнаца; име им се не би затрло, ни избрисало преда мном.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I sjemena bi tvojega bilo kao pijeska, i poroda utrobe tvoje kao zrna njegovijeh; ime se njihovo ne bi zatrlo ni istrijebilo ispred mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 48:19
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Учинићу да потомства твога буде као праха на земљи. Ако ко буде могао да изброји прах на земљи, моћи ће набројати и потомство твоје.


излићу свој благослов на тебе и твоје потомке ћу умножити попут звезда на небу и песка на обали мора. Твоји потомци ће запосести врата непријатеља својих.


тада ћу истребити Израиљ из земље коју сам им дао. Овај дом који сам посветио имену свом одбацићу од себе. Израиљ ће бити поруга и подсмех међу свим народима.


Сазнаћеш да ти се потомство умножило, да пород твој расте као трава по земљи.


Нека се затре потомство његово, у следећем нараштају нека се угаси име његово!


Ти си се заузео за моје право и парницу моју, сео си на престо, судијо праведни!


Ако би, Израиљу, народа твог било као песка морског, само ће се остатак његов вратити. Пропаст је одређена, правда је доводи.


Господ Саваот говори: ‘Устаћу на њих и затрћу име Вавилону, остатак, корен и изданак.’ Тако говори Господ.


Излићу воду на земљу суву и потоке на земљиште сасушено. Излићу дух свој на потомство твоје и благословио сам поколења твоја.


Израшће као трава покрај извора, као пашњаци покрај вода текућих.’


Због имена свог задржавам гнев свој, због славе своје савладавам се према теби да те не уништим.


Проширићеш се десно и лево. Завладаће варварима потомство твоје и населиће опустеле градове.


њима дајем у дому свом и међу зидовима својим место, и име боље него синовима и кћерима. Даћу им име вечно, које се никад неће искоренити.


„Јер, као што ће ново небо и нова земља које стварам стајати преда мном”, говори Господ, „тако ће стајати потомство ваше и име ваше.


Старешина и великаш су глава, а реп је лажни пророчки учитељ.


Као што се не може избројати војска небеска, ни измерити песак морски, тако ћу умножити потомство слуге свога Давида и левите који му служе.’”


„Замахнућу на Јуду руком својом и на све становнике јерусалимске. Истребићу из места овог остатак Валов, име служитеља идолских и свештеника његових.


А Исаија виче за Израиљ: „Ако број синова Израиљевих буде као морски песак, спашће се ипак само остатак,


Пусти ме да их уништим и њихово име избришем под небом! Од тебе ћу начинити народ јачи и бројнији него што је овај!’


Чуће Хананци и сви становници земље чуће то. Навалиће на нас и истребиће име наше са земље. Шта ћеш учинити за своје велико име?”


Уз то узимам Руту Моавку за жену, да подигнем име покојнику у наследству његовом. Тако неће нестати име његово међу браћом његовом и из завичаја његовог. Ви сте данас томе сведоци.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ