Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 48:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ех, да си чувао заповести моје, био би као река мир твој и као таласи морски правда твоја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 O, da si se pokorio mojim zapovestima, mir bi tvoj bio kao reka, i pravednost tvoja kao talasi morski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 О, да си се покорио мојим заповестима, мир би твој био као река, и праведност твоја као таласи морски.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 О, да си бар пазио на моје заповести! Твој мир би био као река, твоја праведност као таласи мора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 O, da si pazio na zapovjesti moje! mir bi tvoj bio kao rijeka, i pravda tvoja kao valovi morski;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 48:18
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Много мира имају они који воле закон твој, ни о шта се они не спотичу.


Боже, како је драгоцена милост твоја, под сен крила твојих склањају се синови људски.


Тамо је Господ силни уместо река и рукаваца широких. По њима се не њишу лађе с веслима, нити ће брод поносни туда проћи.


Ко је предао пљачкашу Јакова и отимачу Израиља? Зар није Господ, којем смо згрешили, чијим путевима нисмо хтели да идемо и чији закон нисмо слушали?


Росите, небеса, одозго, облаци, даждите благословом! Нека се раствори земља да спасење процвета и заједно с правдом изникне! Ја, Господ, то сам створио!


Биће ученици Господњи сви синови твоји и имаће велики мир синови твоји.


Радоваћу се у Господу, и душа моја кличе Богу моме јер ме обуче у одећу спасења, покри ме огртачем правде, као женик кад себи венац стави и као невеста кад се украси накитом својим.


Као што из земље биље ниче и у врту семе клија, тако ће учинити Господ Господ да правда изникне и пред варварима слава његова.


Због Сиона нећу ћутати, због Јерусалима нећу мировати, док као светлост не засија правда његова и као бакља не плане спасење његово.


Овако говори Господ: „Ево, ја му доносим мир као реку и богатство варвара као поток набујали. Бићете на рукама ношени и по коленима миловани.


Сејте праведност, пожњећете милост! Крчите земљу нову! Време је да Господа тражите да би дошао и правдом вас облио.


Правица нека потече као вода и правда као поток непресушни.


Јерусалиме, Јерусалиме, који убијаш пророке и засипаш камењем послане к теби, колико пута хтедох да скупим твоју децу као што квочка скупља своје пилиће под крила, и не хтедосте.


Јер царство Божје се не састоји у јелу и пићу, него у праведности, и миру, и радости у Духу Светоме.


Да су мудри, разумели би ово, увидели би шта их очекује.


Ех, кад би им срца њихова увек таква била да ме се увек боје и да држе све заповести моје! Тада би било увек добро њима и деци њиховој!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ