Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 47:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Такви ће бити они с којима си се дружила и с којима си пословала од младости своје. Разбећи ће се свако на своју страну и нико те спасти неће.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Takvi će postati oni oko kojih si se zamarala, tvoji trgovčići od mladosti: svaki će na svoju stranu otperjati, nikog neće biti da te spase.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Такви ће постати они око којих си се замарала, твоји трговчићи од младости: сваки ће на своју страну отперјати, никог неће бити да те спасе.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Такви су ти с којима си од младости сарађивала и склапала послове. Сваки се и даље држи своје заблуде и ниједан не може да те спасе.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Taki æe biti oni s kojima si se trudila i s kojima si trgovala od mladosti svoje, razbjeæi æe se svaki na svoju stranu; neæe biti nikoga da te izbavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 47:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Ја сам онај од почетка, и нико не избавља из руке моје. Кад радим, ко ће ме омести?”


Стављају га на раме и носе и постављају га на место његово. Ту стоји и не помера се с места свог. Ако га призивају, он не одговара, нити од невоље спасава.


Уморила си се од многих већања својих. Нека устану они који небо премеравају, који звезде гледају, који проричу сваки млад месец и шта ће те снаћи.


Рика им је као у лава, као лавићи ричу. Реже, грабе плен и односе, а нико да им га истргне.


Они су пси прождрљиви, који не могу да се засите. То су пастири који не знају за опрез. Сваки иде путем својим, сваки за коришћу својом:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ