Исаија 47:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 Уморила си се од многих већања својих. Нека устану они који небо премеравају, који звезде гледају, који проричу сваки млад месец и шта ће те снаћи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod13 Rintala si zbog mnogih savetnika tvojih. Hajde, neka ustanu i spasu te: oni ’premeravaju’ po nebesima, oni ’vide’ po zvezdama, oni ’saznavaju’ po mladom mesecu; šta će tebe snaći. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод13 Ринтала си због многих саветника твојих. Хајде, нека устану и спасу те: они ’премеравају’ по небесима, они ’виде’ по звездама, они ’сазнавају’ по младом месецу; шта ће тебе снаћи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод13 Изнурили су те сви савети које си добила. Нека устану сада и нека те спасу твоји звездознанци, они који зуре у звезде и сваког месеца предсказују шта ће те снаћи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija13 Umorila si se od mnoštva namjera svojih; neka stanu sada zvjezdari, koji gledaju zvijezde, koji prorièu svakoga mjeseca, i neka te saèuvaju od onoga što æe doæi na te. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |