Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 43:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Нека изађе народ који је слеп, а очи има, и глув, мада уши има.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Izvedi narod slep, premda ima oči, i gluv, premda ima uši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Изведи народ слеп, премда има очи, и глув, премда има уши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Изведи народ који је слеп, а има очи, који је глув, а има уши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Izvedi narod slijepi koji ima oèi, i gluhi koji ima uši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 43:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У тај дан глуви ће чути речи из књиге, а очи слепих видеће из таме и мрака.


Он рече: „Иди и реци том народу: ‘Слушајте, слушајте, али разумети нећете! Гледајте, гледајте, али схватити нећете!’


Чуј ово, народе луди и неразумни: Очи имају, а не виде, уши имају, а не чују!


„Сине човечји! Ти боравиш усред дома одметничког, који има очи да види, а не види, и има уши да чује, а не чује.


да гледајући гледају и не виде, и слушајући слушају и не разумеју, да се не обрате и буде им опроштено.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ