Исаија 43:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Славиће ме звери у пољу, шакали и нојеви јер сам у пустињи воду створио, реке у пустоши, да напојим народ свој, изабраника свога. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Slaviće me zveri poljske, šakali i nojevi mladi, jer sam dao vodu u pustinji, reke u pustari, da napojim svoj narod, izabranika svojega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Славиће ме звери пољске, шакали и нојеви млади, јер сам дао воду у пустињи, реке у пустари, да напојим свој народ, изабраника својега. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Шакали и нојеви и друге звери указаће ми част када створим воду у пустињи и реке у пустолини да напојим свој изабрани народ, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Slaviæe me zvijeri poljske, zmajevi i sove, što sam izveo u pustinji vode, rijeke u zemlji suhoj, da napojim narod svoj, izbranika svojega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |