Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 43:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад пођеш преко воде, ја сам с тобом, и преко река, неће те потопити. Кад прођеш кроз огањ, нећеш изгорети и неће те пламен опећи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Kad preko vode prelaziš, ja sam s tobom; preko reka, neće te preplaviti. Prođeš li kroz vatru, nećeš izgoreti, i plamen te opaliti neće,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Кад преко воде прелазиш, ја сам с тобом; преко река, неће те преплавити. Прођеш ли кроз ватру, нећеш изгорети, и пламен те опалити неће,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Будеш ли прелазио преко водâ, ја ћу бити с тобом, и преко река, неће те преплавити. Будеш ли пролазио кроз огањ, нећеш се опећи, пламен те неће опрљити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Kad poðeš preko vode, ja æu biti s tobom, ili preko rijeka, neæe te potopiti; kad poðeš kroz oganj, neæeš izgorjeti i neæe te plamen opaliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 43:2
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Из шест невоља избавиће те, ни у седмој те неће зло дотаћи.


Чак и да идем долином смртном, нећу се бојати зла јер си ти са мном. Штап твој и палица твоја теше ме.


Зато нека ти се сваки верник моли кад те нађе. Велике воде потопа неће га преплавити.


Ти си нас проверавао, Боже, топио си нас као што се сребро претапа.


Пустио си нам људе наврх главе, прошли смо кроз огањ и воду, али си нас извео да предахнемо.


Он ће ме позвати и ја ћу га услишити, бићу с њим у невољи, њега ћу избавити и прославити.


Синови Израиљеви су ишли сувим посред мора, а вода им је стајала као зид здесна и слева.


Бог му рече: „Ја ћу бити с тобом и ово ће ти бити знак да сам те ја послао: кад изведеш народ из Египта, служићете Богу на овој планини.”


Походиће те Господ Саваот грмљавином, земљотресом, хуком великим, вихором, олујом и пламеном који прождире.


Гле, име Господње издалека долази, гнев његов гори, јарост се повећава. Усне су му пуне љутине, језик му је као огањ који прождире.


не бој се, јер сам ја с тобом. Не гледај плашљиво јер сам ја Бог твој. Ја те снажим и помажем, подупирем те десницом правде своје.


Не бој се, Јакове, црве мали, остатку Израиљев, ја сам помоћ твоја, избавитељ твој и Светац Израиљев’”, говори Господ.


Не бој се јер сам ја с тобом. Са истока ћу ти потомство довести и сабраћу те са запада.


Не бојте се цара вавилонског, којег се бојите! Не плашите се њега’, говори Господ, ‘јер ја сам с вама да вас спасем и избавим из руку његових.


Ти се не бој, слуго мој Јакове”, говори Господ, „јер ја сам с тобом! Уништићу све варваре међу које те прогнах. Тебе нећу истребити, с мером ћу те казнити, јер не могу да те оставим сасвим без казне.”


Она три човека, Седрах, Мисах и Авденаго, падоше свезани у огњену пећ ужарену.


Потом Агеј, посланик Господњи, по налогу Господњем рече народу: „Ја сам с вама”, говори Господ.


Ту ћу трећину кроз огањ провести, прочистићу их као што се сребро чисти, прочистићу их као што се злато чисти. Они ће призивати име моје, и ја ћу им се одазвати. Рећу ћу: ‘То је народ мој!’, а он ће рећи: ‘Господ је Бог мој!’”


„Гле, девојка ће зачети и родиће сина, и наденуће му име Емануил”, што праведно значи „С нама Бог”.


Али Господ беше уз мене и оснажи ме да се мојим посредством проповед изврши и да је чују сви народи, и избавих се од лавовских чељусти.


Господ Исус нека је с твојим духом! Благодат нека је с вама!


Вером пређоше Црвено море као по сувој земљи, а кад Египћани то покушаше, подавише се.


Нико се неће одржати пред тобом док год си жив. Ја ћу бити с тобом као што сам био с Мојсијем. Нећу одступити од тебе, нити ћу те оставити.


Нисам ли ти заповедио: ‘Буди јак и чврст!’ Не бој се и не плаши се. Куд год пођеш, с тобом је Господ, Бог твој.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ