Исаија 43:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Сад овако говори Господ, који те је створио, Јакове, и који те је саздао, Израиљу: „Не бој се јер сам те откупио. Позвао сам те по имену и ти си мој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Sada govori Gospod, koji te je stvorio, Jakove, koji te je načinio, Izrailju: „Ne boj se, jer ja sam te otkupio, po imenu te pozvao: ti si moj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод1 Сада говори Господ, који те је створио, Јакове, који те је начинио, Израиљу: „Не бој се, јер ја сам те откупио, по имену те позвао: ти си мој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 А сада овако каже ГОСПОД, Онај који те је створио, Јакове, Онај који те је саздао, Израеле: »Не бој се, јер ја сам те откупио; по имену сам те позвао – ти си мој. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 Ali sada ovako veli Gospod, koji te je stvorio, Jakove, i koji te je sazdao, Izrailju: ne boj se, jer te otkupih, pozvah te po imenu tvom; moj si. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |