Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 42:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Раније речено – дође! Ја јављам ново и пре него што дође, вама најављујем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Što je od iskona, gle, to dolazi; i novosti ja već najavih, pre nego se zbudu činim da čujete.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Што је од искона, гле, то долази; и новости ја већ најавих, пре него се збуду чиним да чујете.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Ево, збило се оно што је било пре и сада објављујем ново; пре него што настане, ја вам најављујем.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Evo, preðašnje doðe, i ja javljam novo, prije nego nastane kazujem vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 42:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сину његовом даћу једно племе да стално буде светиљке слуги мом Давиду преда мном, у граду Јерусалиму, који сам изабрао да у њему поставим име своје.


Ево, чиним ново, већ настаје. Зар не увиђате? Начинићу у пустињи пут и воде у пустоши.


Раније догађаје сам одавно наговестио, изашли су из уста мојих и учиних да се брзо десе.


Зато сам ти раније наговестио, казао сам ти пре него што се деси, да ти не би рекао: „Мој кип учини то, кип резани и кип ливени то заповедише.”


Чуо си то и видео. Зар не познајеш? Јавићу ти ново и непознато, оно што нисте знали.


Одсад вам говорим пре но што се збуде, да поверујете – кад се збуде – да сам то ја.


Од свих обећања која је Господ дао дому Израиљевом ништа не изоста. Све се испунило.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ