Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 42:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Неће преломити трску напрслу, нити угасити жижак који тиња, доносиће правду истиниту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 On ne lomi trsku napuknutu, niti gasi fitilj koji tinja, nego on donosi pravo istinito.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Он не ломи трску напукнуту, нити гаси фитиљ који тиња, него он доноси право истинито.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Трску згњечену неће сломити, ни угасити фитиљ који тиња. Заиста ће донети правду;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Trske stuèene neæe prelomiti, i svještila koje se puši neæe ugasiti; javljaæe sud po istini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 42:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он исцељује оне који су сломљена срца и превија ране њихове.


Туђини устају на мене и силници траже душу моју, на Бога не мисле.


На суду ће владати правда и за њом ће ићи сви који су чистог срца.


пред лицем Господњим јер иде, долази да земљи суди! Судиће васељени по правди и народима у истини својој!


пред лицем Господњим! Јер он долази да суди земљи, судиће васељени праведно и народима по правици!


Он ће судити варварима и пресуђивати многим народима. Они ће прековати мачеве своје у плугове, а копља своја у српове. Неће више дизати мач народ против народа, нити ће се рату учити.


Као пастир напасаће стадо своје, јагањце узима у наручје своје, у недрима ће их носити, а полако ће дојилице водити.


Он неће викати ни галамити, нити ће се по улицама чути глас његов.


Ко се од вас Господа боји? Нека послуша глас слуге његовог! Онај ко по тами ходи без зрачка светлости, нека се узда у име Господње и нека се ослања на Бога свога.


Господ ми даде језик ученички да знам да уморног окрепим. Свако јутро буди ми уши да га слушам као ученици.


Ко је тај који долази из Едома, из Восора у одећи црвеној? Сјајно је одевен, поносно корача, пун силе своје. „Ја сам који по правди говори, који могу да спасавам!”


Све је то начинила рука моја, тако је постало”, говори Господ. „Међутим, кога ћу погледати? На невољника, на оног скрушеног духа и на оног који се боји речи моје.


Господ посла реч на Јакова и она паде у Израиљ.


Ја ћу окрепити душу уморну и наситити сваку душу клонулу.”


„Тражићу изгубљену, вратићу залуталу, превићу рањену, окрепићу немоћну. Чуваћу здраве и јаке, и напасаћу их правилно.


Подносим гнев Господњи јер сам му згрешио. Кад расправи парницу моју и мени пресуди, извешће ме на светлост и гледаћу правду његову.


Дођите к мени сви који сте уморни и оптерећени, и ја ћу вас одморити.


Трске стучене неће преломити и жижак који тиња неће угасити док не доведе правду до победе.


Затим рече Томи: „Пружи свој прст овде и види моје руке, и пружи своју руку, па је стави у моја ребра, и не буди неверан него веран.”


Ја не могу да чиним ништа сам од себе; како слушам – судим, и мој суд је праведан, јер не тражим своје воље, него вољу онога који ме је послао.


И видех отворено небо, и види, бео коњ, и који седи на њему зове се Верни и Истинити, и он суди и ратује по правди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ