Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 42:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Ко је предао пљачкашу Јакова и отимачу Израиља? Зар није Господ, којем смо згрешили, чијим путевима нисмо хтели да идемо и чији закон нисмо слушали?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ko je pljačkašu izručio Jakova i otimačima Izrailja? Nije li to Gospod, protiv kog smo grešili, čije puteve nisu hteli da slede, i čiji Zakon nisu slušali?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Ко је пљачкашу изручио Јакова и отимачима Израиља? Није ли то Господ, против ког смо грешили, чије путеве нису хтели да следе, и чији Закон нису слушали?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Ко је предао Јакова да постане плен и Израела пљачкашима? Зар није ГОСПОД, против кога смо грешили? Јер, нису хтели да иду његовим путевима, нису се покоравали његовом Закону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Ko je dao Jakova da se potlaèi i Izrailja otimaèima? Nije li Gospod, kojemu zgriješismo? Jer ne htješe hoditi putovima njegovijem niti slušaše zakona njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 42:24
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Један народ је нападао други и један град други јер их је Бог збунио разним невољама.


Довео је против њих цара халдејског, који поби мачем младиће њихове у светом храму. Није се сажалио ни на младиће ни на девојке, ни на старе и немоћне, све му предаде у руке.


Међутим, народ мој не послуша глас мој, кад би Израиљ ишао путевима мојим!


Тада га пустих да иде у окорелости срца свог, нека иде по својој вољи.


Овако говори Господ, Господ Светац Израиљев: „Кад бисте се вратили и били мирни, избавили бисте се. У миру и надању била би снага ваша, али ви не хтедосте.


Ко од вас то слуша? Ко памти то за касније?


Ја стварам светлост и стварам таму. Градим мир и доносим несрећу. Ја, Господ, све то стварам.


„Разгневих се на народ свој, оскрнавих наследство своје и предадох га у руку твоју, а ти се не смилова. На старце си стављала претешки јарам свој.


Ех, да си чувао заповести моје, био би као река мир твој и као таласи морски правда твоја.


Због лакомости његове грешке гневио сам се, кажњавао, и од њега се удаљио, јер он оде путем срца свога.


Међутим, они се одметнуше и ожалостише дух његов свети. Зато им је он постао непријатељ и ратовао против њих.


До данас се нису понизили, не боје се и не иду по закону мом и заповестима мојим које сам ставио пред лице ваше и пред лице отаца ваших.”


Гле, изгалека доводим варваре на вас, доме Израиљев”, говори Господ, „силне варваре, варваре од давнина, варваре чији језик не знаш, нити разумеш шта они говоре.


Нарамак грехова мојих привезан је руком његовом, на врат ми натовари, и ишчезе снага моја. Предаде ме Господ у руке из којих не могу да се ослободим.


Праведан је Господ, јер сам се противио заповестима његовим. Чујте, сви народи, и гледајте бол мој! Девојке моје и младићи моји у ропство одоше!


Господ му даде у руке Јоакима, цара Јудиног, и део посуда из храма Божјег. Он их однесе у земљу Сенар, у дом бога свога, и стави посуде у ризницу бога свога.


Труби ли труба по граду а да се народ не узбуни? Да ли ће доћи несрећа на град а да је Господ није послао?


А цар се разгневи, посла своју војску и поби оне убице и град њихов спали.


Господ ће подићи на тебе народ из далека, с краја земље, који ће долетети као орао. То ће бити народ чији језик нећеш разумети.


Како би један гонио хиљаду, двојица терала десет хиљада да их стена њихова није продала, да их Господ није предао?


Зато плану гнев Господњи и предаде их у руке синовима Амоновим.


Зато се Господ разгневи на Израиљ и предаде их у руке разбојника да их пљачкају. Препусти их у руке околних непријатеља, којима нису могли више да се одупру.


Зато се разгневи Господ на Израиљ и предаде га у руке Хусан-Рисатаиму, цару арамејском. Синови Израиљеви су служили Хусан-Рисатаиму осам година.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ