Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 42:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Он неће викати ни галамити, нити ће се по улицама чути глас његов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 On ne viče, niti buku pravi, na ulici glasa svog ne diže.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Он не виче, нити буку прави, на улици гласа свог не диже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Неће викати ни подизати глас, нити ће му се глас чути на улицама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Neæe vikati ni podizati, niti æe se èuti glas njegov po ulicama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 42:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево слуге мога којег подупирем, изабраника мог, миљеника душе моје! На њега сам излио дух свој да варварима правицу донесе.


Неће преломити трску напрслу, нити угасити жижак који тиња, доносиће правду истиниту.


Радуј се много, кћери сионска, подвикуј, кћери јерусалимска! Ево, долази ти цар твој, праведан и он спасава, понизан и на магарцу јаше, на магарету, младунцу магаричином!


Узмите мој јарам на себе и научите од мене, јер ја сам кротак и смеран у срцу, и наћи ћете одмор у својим душама.


А кад су га фарисеји упитали кад ће доћи царство Божје, он им је одговорио и рекао: „Царство Божје неће доћи тако да би се спољни знаци могли опажати,


Јер служитељ Господњи не треба да се упушта у такве борбе, него треба да буде благ према свима, кадар поучити, вољан зло подносити,


Кад су га вређали – он није одговарао увредом, кад је страдао – није претио, него је препустио ономе који праведно суди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ