Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 42:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Нека кличе пустиња с градовима својим, нека певају насеља око Кидра, нека кличу становници по стенама, нека узвикују с врхова гора!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Neka se uskomeša pustinja i gradovi njeni, neka odjekuju naselja kedarska, neka podvikuju stanovnici Sele, neka kliču s gorskih vrhova,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Нека се ускомеша пустиња и градови њени, нека одјекују насеља кедарска, нека подвикују становници Селе, нека кличу с горских врхова,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Нека радосно подигну глас пустиња и њени градови, насеља у којима живи Кедар. Нека житељи Селе запевају од радости, нека завичу са горских врхова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Pustinja i gradovi njezini, sela gdje stanuje Kidar, neka podignu glas, neka pjevaju koji žive po stijenama, neka klikuju savrh gora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 42:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ јој рече: „Два су рода у утроби твојој, два ће се народа разделити из тебе. Један ће народ надвладати други и старији ће служити млађем.”


Тешко мени што сам изгнан у Месех и боравим у шаторима кедарским!


Појте Господу, јер велика дела учини, нека сазна то земља цела!


Шаљите јагањце владару земље, од Селе, преко пустиње, до горе кћери сионске.


Овако ми Господ рече: „Још једна година, као година надничара, и нестаће сва слава Кидра.


Тада ће право у пустињи становати, а праведност у врту боравити.


Нека се радује пустиња и земља сасушена! Нека се весели пустара и нека као љиљан процвета!


Тад ће хром као јелен скакати, а клицаће језик немог. У пустињи ће проврети вода, а у пустари потоци.


Глас виче: „Припремите у пустињи пут Господу! Поравнајте у дивљини стазу Богу нашем!


Ево, чиним ново, већ настаје. Зар не увиђате? Начинићу у пустињи пут и воде у пустоши.


Како су красне по горама ноге гласника радости, који мир наговештавају, доносе срећу, обећавају спасење говорећи Сиону: „Бог твој царује!”


Сабраће се у теби сва стада кидарска, располагаћеш овновима невајотским. Да ми угоде, принеће их на жртвеник мој, и прославићу дом славе своје.


Ево ме против тебе, који у долини седиш као стена у равници”, говори Господ, „против вас који говорите: ‘Ко ће против нас? Ко ће продрети у станове наше?’


Напустите градове, живите у пећинама, становници моавски! Будите као голубица која се у пустари гнезди, на улазу у клисуру!


Страх који уливаш завео је охолост срца твога. Живиш у пукотинама стена и држиш се планина високих. Да начиниш себи гнездо високо као орао, и оданде ћу те сурвати”, говори Господ.


Устајте! Пођите на народ варварски, који је безбрижан и мирно живи’, говори Господ, ‘без врата и без пречага.


Арабљани и сви великаши кедарски трговали су с тобом јагањцима, овновима и јарцима.


Завела те је гордост срца твога, тебе који у пукотинама стена живиш. У високом стану свом говориш у срцу свом: ‘Ко ће ме на земљу срушити?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ