Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 41:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Ја први Сиону кажем: ‘Ево, ево их!’ Јерусалиму сам послао вест радосну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Prvo Sionu rekoh: ’Gle, evo ih!’ i Jerusalimu ću dati vesnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Прво Сиону рекох: ’Гле, ево их!’ и Јерусалиму ћу дати весника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Ја сам први рекао Сиону: ‚Погледај, ево их!‘ и Јерусалиму послао гласника радосних вести.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Ja prvi Sionu kažem: eto, eto toga. U Jerusalimu æu dati ko æe javljati dobre glase.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 41:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Успни се на високу гору, Сионе, који јављаш вести радосне! Подигни силни глас свој, Јерусалиме, који јављаш вести радосне! Подигни га, не бој се! Кажи градовима јудејским: „Ево Бога вашег!”


Ко је то учинио и извршио? Онај који од искона нараштаје позива, ја, Господ, који сам први и исти до краја!”


Господ говори: „Ви сте сведоци моји и слуга мој којег сам изабрао да спознате, поверујете и увидите да сам то ја. Пре мене није било бога. Нити ће га после мене бити.


Говорим Киру: ‘Ти си пастир мој’, и он ће извршити све намере моје. Казаће Јерусалиму: ‘Сагради се!’ и храму: ‘Утемељи се!’”


Овако говори Господ, цар Израиљев, избавитељ његов Господ Саваот: „Ја сам први и ја сам последњи. Нема бога осим мене.


Сетите се прошлости давне. Ја сам Бог и нема другог, Бог коме нико сличан није.


Чуј ме, Јакове и Израиљу којег сам позвао: Ја сам онај, ја сам први, ја сам и последњи!


Раније догађаје сам одавно наговестио, изашли су из уста мојих и учиних да се брзо десе.


Како су красне по горама ноге гласника радости, који мир наговештавају, доносе срећу, обећавају спасење говорећи Сиону: „Бог твој царује!”


И како ће проповедати ако нису послани? Као што је написано: „Како су миле ноге оних који јављају добра.”


И анђелу цркве у Смирни напиши: „Ово говори Први и Последњи, који би мртав и оживе:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ